Unsere Freunde sind auf Izabe Island angekommen. Maike will am dortigen Pokémon-Wettbewerb teilnehmen. Auf dem Weg dorthin lernt sie Harley kennen, einen Pokémon-Koordinator, der mit seinem Noktuska auch an dem Wettbewerb teilnehmen möchte. Harley fühlt sich durch Maikes Äußerungen über sein Noktuska und seine selbstgebackenen Plätzchen beleidigt und schwört sich, ihr eine Lektion zu erteilen.
Ash, May, Max, & Brock head for Izabe Island for May's Next Contest. On the boat they meets Harley who is also in the contest. Harley gets mad at mad and says he will defeat her. After Getting past all of Harley's dirty tricks May manages to pull off a win and get a fourth ribbon.
Flora s'apprête à participer à un nouveau concours Pokémon afin de remporter son quatrième ruban...
May está lista para su cuarto listón en el Concurso Pokémon de Isla Izabe. Pero allí conoce a otro coordinador llamado Harley que planea participar con su Cacturne y considera a May su enemiga.
さいごのジムバッジゲットをめざすサトシたち一行は、ポケモンコンテストが開かれるイザベ島のプリカシティにとうちゃくした。4つめのリボンにちょうせんするハルカとフシギダネは、ちょうしがよく、一次審査(いちじしんさ)を楽にクリア。いっぽう、会場にはみどり色の衣装(いしょう)に身をつつんだ挑戦者(ちょうせんしゃ)ハーリーが、「あくタイプ」のノクタスとともに勝ちすすんでいた。なぜか自分にいじわるなハーリーにとまどうハルカだったが…。
May deltager i en Pokémon-konkurrence, men en anden Koordinator forsøger at sabotere hendes medvirken!
Стремясь получить последний значок гимна, Сатоши и его команда прибыли в город Прика на острове Изабе, где проходит конкурс покемонов. Харука и Фусидане, пытаясь завоевать четвёртую ленту, успешно прошли первичный отбор. Тем временем на арене участник по имени Харли, облачённый в зелёный костюм, продвигается вперёд вместе со своим Ноктасом, покемоном «типа тьмы». Харуке становится не по себе от странного поведения Харли, который почему-то ведёт себя по отношению к ней недоброжелательно...