Shampoo behauptet, eine magische weil wasserfeste Seife zu haben, so dass sie sich nie mehr in eine Katze verwandelt, wenn sie nass wird. Bevor sie die Seife anwenden kann flutscht sie weg und in die Hände von Ranma-kun, der gerade mit Ryoga einen Streit hat, weil er den Brief, den Ryoga an Akane geschrieben hat, gelesen hat! Als auch diese beiden die Wirkung der wasserfesten Seife kennen, jagen alle, die sich verwandeln, dieser Seife hinterher! Ryoga hofft, wenn er nicht mehr zum Schwein wird, Akane seine Liebe gestehen zu können. Ranma-chan und Shampoo sind aber auch hinter der Seife her und geben sich als Akane aus, um sie zu bekommen. Am Ende stellt sich heraus, dass die Seife doch nicht so wasserfest ist!
When Ryoga accidently gets his hands on Shampoo's curse curing soap, he decides it's finally time for him to ask Akane out on a date. But Shampoo wants that soap back, and so does Ranma.
Ayant utilisé un savon magique égaré par Shampoo, Ryôga cesse désormais de se transformer en P-Chan au contact de l’eau froide. Cette situation lui ayant donné une certaine assurance, il va jusqu’à déclarer sa flamme à Akane alors que Ranma et Shampoo tentent par tous les moyens de récupérer le précieux sésame.
ריוגה מוצא סבון שמונע ממנו להפוך לחזיר כאשר הוא נרטב, ורנמה ושמפו מנסים לגנוב אותו ממנו.
Ryoga sembra aver trovato una magica saponetta che lo ha guarito dalla sua maledizione, tramite essa non si trasforma difatti più in P-chan. Mentre si prepara ad andare ad un appuntamento con Akane, Ranma e Shampoo cercano di procurarsi per sé almeno un pezzo del sapone incantato.
Shampoo tiene un jabón que puede bloquear la forma humana, todo aquel que se bañe con él no se volverá a transformar por el influjo del hechizo de Jusenkyo. Accidentalmente, cae en manos de Ryoga.
珊璞从咒泉乡的邮购买了一个肥皂,据说只要洗了这种抗水肥皂就能改善他们变身的体质,没想到珊璞不小心弄掉了肥皂,让它落入良牙的手上结果良牙果然淋到水也没有变成小猪,於是乱马和珊璞处心积虑要抢到这个肥皂