In a bid to protect those involved, Ian finds himself determined now more than ever to find the spy cop. The community attempts to heal in the wake of its loss.
Jagten på bueskytten nærmer sig sin dramatiske afslutning. Og mens Ian er fast besluttet på at finde politispionen i et forsøg på at beskytte de involverede, forsøger lokalsamfundet at komme til hægterne efter deres tab.
I ett försök att skydda de inblandade, känner Ian ett allt starkare driv att hitta polisspionen. Det lilla samhället försöker att läka såren i efterdyningarna av förlusten.
Omdat Ian de betrokkenen wil beschermen, is hij vastbesloten erachter te komen wie de spionerende agent is. De gemeenschap probeert zich weer te herstellen na alles wat er is gebeurd.
Kumpi on viisaampaa, kantaa kaunaa loputtomiin vai tehdä sopu menneisyyden kanssa? Mikä todella johti tähän tragediaan? Säilyttääkö Sherwoodin metsä ikuisesti salaisuutensa?
En un intento por proteger a los implicados, Ian se encuentra más decidido que nunca a encontrar al policía espía. La comunidad intenta recuperarse de su pérdida.