教会でローレンスとアベルが話していると、誰かが扉を叩いた。応対しようとしたアベルは、来訪者の姿を見るやいなや急いで扉を閉じるも阻止に失敗! むりやり入ってきたのは、家庭教師であるアベルをさがしに来たという名家の娘・ヘーゼリッタだった。この街の聖女を見るのも目的の一つだと語ったヘーゼリッタは、ローレンスに対してなぜかトゲのある物言いをする。その理由は、彼女とある人物にまつわる過去の出来事にあって……。
There's a knock at the church door. Abel answers it, then slams the door closed again, to no avail. The visitor, Hazelita, has come looking for him and also to see the lady saint. When she mets Cecilia, her manner toward Lawrence turns cold. But why?
La mystérieuse jeune femme rencontrée par Cecilia en ville s'avère être Hazelita, une connaissance d'Abel et, à la grande surprise de Lawrence, son élève. Hazelita vient non seulement chercher Abel, mais aussi rencontrer Cecilia car elle a peur qu'il lui arrive la même chose qu'à son amie…
A jovem com que a Santa Cecilia se deparou no episódio anterior aparece novamente, batendo na porta da igreja. Aparentemente, ela conhece Abel e era ele quem ela procurava! Mas parece que ela guarda uma tristeza em seu coração...
Auf der Suche nach ihrem verschollenen Lehrer taucht Hazelita in der Stadt auf – und wird ausgerechnet in der Kirche fündig. Als sie dort dann auch Cecilia kennenlernt, wird sie unwillkürlich an das schreckliche Schicksal der Heiligen aus ihrer Heimatstadt erinnert, mit der sie einst eng befreundet war …
Mientras Lawrence y Abel conversaban en la iglesia, alguien llamó a la puerta. Abel intentó responder, pero tan pronto como vio al visitante, rápidamente cerró la puerta, ¡pero no logró detenerlo! La persona que entró por la fuerza fue Hazelitta, una hija de una familia prominente que había venido a buscar a su tutor, Abel. Hazelitta dice que uno de sus objetivos es ver al santo de esta ciudad, pero por alguna razón le dice algunas cosas duras a Lawrence. La razón se debe a un incidente pasado que la involucró a ella y a cierta persona...