Blackthorne’s arrival in Osaka stirs up a hornet’s nest of rivalries. Mariko is trapped between her cause and her faith when she must translate for the barbarian in Lord Toranaga’s custody.
Toranaga will den nach Osaka gebrachten Blackthorne befragen. Als Übersetzer fungieren die dem christlichen Glauben angehörende Toda Mariko und der Jesuitenpater Martin Alvito. Nach dem Gespräch landet der Engländer im Gefängnis und erhält dort wichtige Informationen über die politischen und wirtschaftlichen Zusammenhänge in Japan. Einige von Toranaga's Gegnern wollen dem Plan von Hauptverschwörer Ishido Kazunari nur unter einer Bedingung zustimmen. Yabushige und seine Männer greifen ein. Toranaga erfährt von den Absichten der Portugiesen.
L'arrivée de Blackthorne à Osaka attise les rivalités.
L'arrivo di Blackthorne a Osaka suscita un vespaio di rivalità.
Przybycie Blackthorne’a do Osaki rozbudza kłębowisko intryg. Mariko jest rozdarta między swoją sprawą a wiarą, kiedy musi pełnić rolę tłumaczki barbarzyńcy pozostającego w pieczy Lorda Toranagi.
La llegada de Blackthorne a Osaka remueve el avispero de sus enemigos. Mariko se siente atrapada entre su misión y su fe cuando tiene que interpretar al bárbaro que custodia lord Toranaga.
De komst van Blackthorne naar Osaka veroorzaakt een wespennest van rivaliteit. Mariko zit klem tussen haar zaak en haar geloof als ze moet vertalen voor de barbaar die door Lord Toranaga wordt vastgehouden.
Blackthornův příjezd do Ósaky je jako píchnutí do vosího hnízda plného rivality. Mariko se ocitá v pasti mezi svými záměry a vírou, když musí překládat pro barbara, který je ve vazbě lorda Toranagy. (Disney+)
Торанага отправляет Блэкторна в заключение и решает использовать его против своих врагов. Тем временем Джон узнает от другого заключенного, кем на самом деле является Ëси. Тода Марико вынуждена переводить разговор Торанаги и Блэкторна, на котором Ëси предстоит узнать много шокирующей информации.
A chegada de Blackthorne a Osaca agita um ninho de vespas rivais. Mariko sente-se encurralada entre a sua causa e a sua fé quando tem de traduzir para o bárbaro que está sob a custódia do Senhor Toranaga.
A chegada de Blackthorne a Osaka desperta um vespeiro de rivalidades. Mariko fica entre sua causa e sua fé quando precisa traduzir para o estrangeiro sob custódia do Senhor Toranaga.
Blackthornen saapuminen Osakaan kiihdyttää paikallisia valtataisteluja räjähdysmäisesti. Mariko on loukussa aatteensa ja uskonsa välillä joutuessaan toimimaan lordi Toranagan vangitseman barbaarin tulkkina.
Blackthorne'un Osaka'ya gelişi bir rekabet ortamını harekete geçirir. Mariko, Lord Toranaga'nın gözetimindeki barbar adına tercüme yapmak zorunda kaldığında davası ve inancı arasında sıkışıp kalır.
Η άφιξη του Μπλάκθορν στην Οσάκα ξυπνά πλήθος αντιπαλοτήτων. Η Μαρίκο παγιδεύεται μεταξύ του σκοπού και της πίστης της όταν καλείται να μεταφράσει για τον βάρβαρο που είναι κρατούμενος του λόρδου Τορανάγκα.
宣教師らは、按針がイエズス会とカトリック信者に脅威をもたらすことを危惧していた。按針の手記を公開すれば、彼が海賊行為で死罪になると考えたが、同時に自分たちの“秘密”も暴露されるかもしれない。一方、窮地の虎永は、按針と面会する。このイギリス人の存在が、会合の分裂を誘い、虎永に生き残るチャンスを感じさせていた。
English
Deutsch
français
italiano
język polski
español
Nederlands
čeština
русский язык
العربية
Português - Portugal
Português - Brasil
suomi
Türkçe
ελληνική γλώσσα
日本語