Okabe's stubbornness causes fists to fly and tears to be shed as the deadline for using the time machine swiftly approaches.
L'entêtement d'Okabe fait voler les poings et fait couler les larmes à l'approche de la date limite d'utilisation de la machine à remonter le temps.
La testardaggine di Okabe fa volare pugni e lacrime vengono versate. Mentre la scadenza per l'utilizzo della macchina del tempo si avvicina rapidamente.
유학을 목표로 바쁜 나날을 보내던 린타로.
그리고 마유리는 린타로에겐 밝힐 수 없는 마음을 필사적으로 숨기고 있었다.
한편, 다루는 마호와 협력해 전화 레인지 2호기를 만들고 있었는데...
Rintaro enterra-se nos livros para conseguir estudar no estrangeiro, mas Mayuri fica preocupada. Entretanto, Daru e Maho continuam a trabalhar no laboratório degradado.
La terquedad de Okabe es causa de peleas y lágrimas mientras el plazo límite para utilizar la máquina del tiempo se acerca a pasos agigantados.