A crafty rat claims ownership of Elder Kettle's cottage and all of its contents after a careless Cuphead and Mugman leave the door open.
Quand Cuphead et Mugman oublient de fermer la porte, un rat plein de malice s'installe chez Papy Bouilloire et s'autoproclame nouveau propriétaire des lieux.
Als Tassilo und Pottkopp aus Versehen die Tür offen lassen, besetzt eine gewitzte Ratte das Haus von Opa Kessel und beansprucht alle seine Sachen für sich.
Una hábil rata reclama la propiedad de la casa de Don Tetera y de todo su contenido luego de que los descuidados Cuphead y Mugman dejaran la puerta abierta.
Quando Cuphead e Mugman lasciano per sbaglio la porta aperta, un ratto ingegnoso reclama la proprietà del cottage di Nonno Bricco e di ogni cosa al suo interno.
칠칠찮은 컵헤드와 머그맨이 현관문을 열어 둔 사이, 교활한 쥐가 숨어 들어왔다. 그걸로도 모자라 주전자 할아버지네 오두막과 모든 살림살이를 접수하겠다고?
Mazaný krysák tvrdí, že mu patří chaloupka strýčka Konvičky i s příslušenstvím. Neopatrní Cuphead s Mugmanem totiž nechali dveře otevřené…
Um rato engenhoso apodera-se da cabana de Elder Kettle e de todos os seus conteúdos após os despistados Cuphead e Mugman deixarem a porta aberta.
Xicrinho e Caneco deixaram a porta da casa do Vovô Chaleira aberta! Agora, um rato esperto tomou conta do lugar e está dizendo que é o novo dono do pedaço.