In the Pacific Northwest, Jared Douglas and his logging crew risk life and limb to harvest the planet’s remote and valuable trees, but getting these giants from the forest to market is deadly.
Tukinkaadon maailmassa iso puu tarkoittaa isoja rahoja. Jared Douglas ja työryhmä kaatavat ja kuljettavat maapallon arvokkaampia tukkilasteja.
A fakitermelés világában a nagy fa egyenlÅ‘ a nagy pénzzel. Jared Douglas és csapata földünk legértékesebb faanyagának a kitermelését végzi.
La región del Pacífico norte de Estados Unidos, famosa por su deslumbrante naturaleza, sirve de escenario para explorar el duro y fascinante mundo de la explotación maderera. Con montañas, ríos y bosques como telón de fondo, esta serie nos sumerge en la vida de los leñadores que enfrentan desafíos extremos mientras trabajan en una de las industrias más emblemáticas de la zona.
Jared Douglas et son équipe de bûcherons risquent leur vie pour abattre des arbres parmi les plus isolés et les plus recherchés de la planète.
Große Stämme bedeuten großes Geld: Jared Douglas und sein Team fällen und transportieren in den USA Bäume mit dem Umfang eines Kleinlasters. Die Männer setzen im Pazifischen Nordwesten bei Riesen-Thujas die Motorsäge an. Die Zypressengewächse erreichen Wuchshöhen zwischen 50 und 70 Metern und ein tonnenschweres Exemplar spült bis zu 70 000 Dollar in die Kasse. Aber der Knochenjob bringt viele Gefahren mit sich. Auf Jared lastet als Forstunternehmer in einer risikoreichen Branche eine große Verantwortung. Und die Holzfäller dürfen sich bei der Arbeit in der abgelegenen Wildnis keine Unkonzentriertheiten oder Fehler erlauben. Denn das könnte sie im schlimmsten Fall das Leben kosten.