四季と対峙した唾切は本気を出すと宣言。“棺桶”を開くと、中から桃太郎が現れる。仲間すら人形にするのかと怒りを露わにする四季に対し、唾切はこの死体が自ら望んで人形になったと明かす。その人形となった桃太郎の力で重力を操り、唾切は四季を追い詰めていく。一方、京都支部に戻ってきた無陀野は、蓬の能力で塞がれた入口を前に対応を考えていた。無陀野の力で無理やり破壊すると、地盤が崩れて地上にいる人々が巻き込まれてしまう。そこに生徒の遊摺部従児と帆稀が合流。帆稀の力を使って地震を装い、周囲の人々を避難させることに。時を同じくして、皇后崎と蓬の戦闘も繰り広げられていた。皇后崎は蓬の戦術に押され、箱の中へ閉じ込められてしまう。
The riots affect the security of the temple and the students must evacuate the people as soon as possible.
Sorpreso dal potere di Shiki, Tsubakiri decide di usare il cadavere di Momotaro come burattino.
Shikis Kampf gegen Tsubakiri beginnt. Dieser verwendet eine Momotarō-Leiche als Marionette, dessen Fähigkeit darin besteht, die Schwerkraft zu manipulieren. Mudano plant derweil mit der Hilfe von Homares Blutriesen den Iryūda-Tempel zu evakuieren, damit er die Wand der Momotarō Yomogi zerstören kann, die die Eingänge zur Kyōto-Abteilung versperrt, ohne dabei Zivilisten zu verletzen.
يواجه الأبطال تحديات خطيرة في مقر كيوتو، ويكتشفون حقائق صادمة عن ماضي أحدهم.
Épaté par la puissance de Shiki, Tsubakiri décide d'utiliser le cadavre d'un Momotarô dont il peut exploiter les pouvoirs. De son côté, Mudano, rejoint par Byôbugaura, élabore un plan visant à éloigner les touristes du temple Iryûda avant de détruire les murs érigés par Yomogi.
Com problemas na segurança do templo, alunos precisam sair imediatamente.
Los disturbios afectan a la seguridad del templo y los estudiantes deben evacuar a la gente cuanto antes.
Цубакири раскрывает свою карту: в его «гробу» — оживленный мертвец, сам Момотаро. Сики, узнав об этом, теряет контроль: как можно осквернить легенду, сделав ее марионеткой? Но Цубакири считает иначе — это был выбор героя.