高校1年生、小牧嬉歌(こまきうた)。歌うことが大好きだけど、極度の人見知りで、ヘタレで、チキン。高校デビューで軽音部に入ろうとするも、キラキラした部員たちのオーラに怯え、入部届けを出せずにいた。 失意の中、部長・古城愛莉(こじょうあいり)からアカペラ部の誘いを受けることに……。 よくいえば個性豊かで、悪く言えば変な人たちの揃ったアカペラ部。ちょっと地味でも、マイナーでも、キラキラしていなくても、声と声で繋がる、そこにしかない青春があった。
Aliases
- Utagoe wa Mille-Feuille
- Utagoe ha Mille-Feuille
The a cappella club is filled with unique individuals some might say they're a bit odd. Even if they're not flashy or popular, there's a special kind of youth that connects through their voices, creating something truly unique.
Uta Komaki, élève timide de première année, rêve d’une adolescence ordinaire. Passionnée par le chant, elle décide de faire ses débuts au lycée en rejoignant le club de musique. Mais sa nature réservée la pousse rapidement vers l’échec. Désemparée, Uta découvre alors l’univers fascinant de la chanson a cappella – un art où seules les voix humaines se mêlent pour créer l’harmonie.
Dans ce voyage musical, elle fait la rencontre d’autres jeunes filles, toutes aussi maladroites qu’elle dans leur quête d’identité et d’acceptation. Ensemble, elles apprennent à s’ouvrir, à se connecter, et à affronter les défis de l’adolescence en unissant leurs voix, même si elles ne brillent pas comme elles l’espéraient…
Aliases
高中一年级学生,小牧嬉歌。不擅长的事,有许多。 喜欢做的事,唱歌。 为了追求普通人的青春,在升入高中时尝试改变形象加入轻音部,但胆小的性格导致了最终以失败收场。 在失意之中,嬉歌遇见了只用人声创作的音乐【阿卡贝拉】。只有通过重叠的声音才能彼此相连的,少女们不美好的青春就在那里。 ――不闪耀,亦青春。
Uta Komaki liebt das Singen und möchte dem Musikclub beitreten. Doch ihre negativen Gedanken lassen sie den nötigen Mut verlieren. Als sie eines Tages dem Mitgliedern des A Capalla-Clubs begegnet, beginnt ihre strahlende Jugend.