Ve Velké síni v Kattegatu řekne věštec jarlu Haraldsonovi budoucnost, kde jej má Ragnar zabít. Jarl se rozhodne pro preventivní opatření a vypálí Ragnarovu farmu a domov. Ragnar je Haraldsonem zraněn, ale dokáže se skrýt před nebezpečím. Nyní musí najít zpátky cestu k jeho svobodě.
In der großen Halle von Kattegat sagt ein Seher Earl Haraldson die Zukunft voraus und erklärt ihm, dass Ragnar Lothbrok ihm den Tod wünscht. Die nicht zu beantwortende Frage ist, wen die Götter bevorzugen? Als Mann, der willens ist, seine Macht und seinen Status bis zum Tod zu verteidigen, versucht Haraldson, Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen...
Η παράνοια του Χάραλντσον τον κάνει να επιτεθεί στον Ράγκναρ. Αφού γλιτώνει παρά τρίχα, ο Ράγκναρ πρέπει να διαλέξει ανάμεσα στην εξορία και σε μια μάχη μέχρι θανάτου.
In the Great Hall of Kattegat, a seer reads Earl Haraldson’s future and tells him that Ragnar Lothbrok searches for his death. The unanswerable question is whom do the gods favor more? As a man willing to defend his power and status to the death, Haraldson intends to take precautionary measures. Ragnar, his home and farm burned by the Earl is hurt but hidden safely away. He must now choose the path that will lead him back to his freedom.
Jaarli Haraldson päättää raivata Ragnarin tieltään ja hyökkää tämän kotitilalleen. Ragnar pääsee pakenemaan, mutta haavoittuu pahasti. Jaarli pyrkii myös vahvistamaan asemaansa naittamalla tyttärensä ruotsalaiselle jaarlille, Bjarnille.
En réponse aux sombres prédictions d'une voyante, qui le met en garde contre Ragnar, Haraldson lance un assaut meurtrier et préventif contre la maison du jeune guerrier, pillant ses biens et tuant son bétail. Grièvement blessé durant l'attaque, Ragnar parvient à s'enfuir de justesse à bord d'un bateau. La famille trouve refuge dans la maison de Floki, où Ragnar recouvre peu à peu ses forces. Pendant ce temps, Haraldson marie sa fille Thyri à un vieillard fortuné, contre l'avis de sa femme. De son côté, Rollo offre ses services à Earl, qui le soumet à la torture pour apprendre ce qu'est devenu Ragnar...
לאחר שלא הצליח להרשיע את רגנאר במשפט, המושל, שחושש למעמדו, שולח אנשים לפשוט על ביתו של רגנאר. הם שורפים את הבית, אך אשתו וילדיו של ראגנר מצליחים להימלט, אולם הוא עצמו נפצע ומוצא מסתור אצל ידיד.
Kattegat nagytermében egy látnok azt mondja a paranoiás Earl Haraldson-nak, hogy Ragnar holtan akarja látni őt. A megválaszolhatatlan kérdés viszont az, hogy az Istenek kinek az oldalára állnak majd? Így Haraldson, megpróbálva megőrizni hatalmát, óvintézkedéseket tesz. Porig égeti, földbe dönti Ragnar otthonát és farmját, aki súlyosan megsérül, de sikeresen biztonságba
menekül.
Lo jarl Haraldson attacca la fattoria di Ragnar intento a dargli una lezione. Loro devastano gran parte della fattoria uccidendo tutto il suo bestiame e bruciando le sue costruzioni a terra. Ragnar rimane ferito e si arrende per dar tempo alla sia famiglia di arrivare alla loro barca e fuggire. Ragnar riesce a fuggire e viene portato da Floki che lo accudisce per farlo ritornare in salute. Rollo intanto dice a Haraldson che Ragnar deve essere morto. Siggy lo avverte che il marito lo ucciderà. Rollo più tardi viene preso e torturato. Quando Ragnar viene a sapere quello che è successo sfida Haraldson a un combattimento. Haraldson intanto organizza un matrimonio per la figlia senza consultare sia la moglie che sua figlia.
In de Grote Zaal van het Kattegat, leest een ziener de toekomst van Earl Haraldson en vertelt hem dat Ragnar Lothbrok hem dood wil. De onbeantwoorde vraag is: aan wie geven de goden de voorkeur? Als iemand die bereid is om zijn macht en status te verdedigen tot de dood, is Haraldson van plan om voorzorgsmaatregelen te treffen. Ragnar's huis en boerderij worden verbrand door de graaf. Ragnar is gewond, maar heeft zich veilig verborgen. Hij moet nu het pad kiezen, dat hem terug zal leiden naar zijn vrijheid.
w Wielkiej Sali Kattegat, jasnowidz przepowiada przyszłość Earlowi Haraldsonowi i mówi mu, że Ragnar Lothbrok szuka dla niego śmierci. Pytanie, to komu bardziej sprzyjają bogowie. Aby bronić swojej władzy i pozycji aż do śmierci, Haraldson zamierza działać. Dom i gospodarstwo Ragnara zostaje spalone przez Earla, a sam Ragnar zostaje ranny, lecz jest bezpieczny w ukryciu. Musi teraz wybrać drogę, która doprowadzi go do wolności.
No Salão de Kattegat, um vidente lê o futuro de Earl Haraldson e diz que Ragnar Lothbrok busca sua morte. A questão é a quem os deuses favorecem mais? Disposto a defender seu poder e status até a morte, Haraldson pretende tomar medidas preventivas. Ragnar tem sua casa e fazenda queimadas por Earl e é ferido mas se esconde em local seguro. Ele deve agora escolher o caminho que o levará de volta a sua liberdade.
Слепой провидец разговаривающий с богами рассказывает ярлу Харольдсону его будущее, которое находится под угрозой из-за молодого и амбициозного викинга Рагнара Лодброка. Без ответа остаётся вопрос кому больше благоволят боги. Загнанный в угол зверь опаснее всего, боясь потерять власть и положение Харольдсон принимает меры предосторожности отдав приказ сжечь дом и ферму Рагнара. Теперь он должен выбрать путь, который приведёт его к свободе.
La paranoia se apodera de Haraldson y decide atacar a Ragnar. Tras escapar por los pelos, Ragnar debe elegir entre vivir en el exilio o librar un combate a muerte.
Jarl Haraldsson attackerar Ragnars gård och dödar alla de kan få tag på. Dock lyckas Ragnar, hans fru Lagertha, hans barn och hans slav Athelstan fly. Jarl Haraldsson gifter bort sin dotter till en Sveajarl mot sin fru Siggys vilja. Ragnar utmanar jarl Haraldsson på duell.
A paranoia de Haraldson o faz atacar Ragnar, que escapa por pouco e precisa decidir entre viver em exílio ou lutar até a morte.
Haraldsons paranoia får ham til at gå til angreb på Ragnar, som efter lige akkurat at være undsluppet må vælge mellem et liv i eksil eller en kamp til døden.
čeština
Deutsch
ελληνική γλώσσα
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Português - Brasil
dansk
العربية