Nach der Vertragsunterzeichnung ist der Krieg offiziell beendet. Beim Briefeschreiben für eine Flugschau setzt Violet auch ein Schreiben an den Major auf.
The signing ceremony concludes, officially bringing an end to the war. While writing letters for an air show, Violet composes a letter to the Major.
La guerre prend officiellement fin lorsque s'achève la cérémonie de signature. Tout en écrivant des lettres pour un spectacle aérien, Violet en rédige une pour le major.
Si conclude la cerimonia della firma che mette ufficialmente fine alla guerra. Mentre scrive lettere durante un'esibizione aerea, Violet ne compone una per il maggiore.
飛行機で空から手紙を届ける航空祭を前にして、C.H郵便社には代筆の依頼人がひっきりなしに訪れていた。代筆に追われるドールたち。
カトレアとホッジンズは、ヴァイオレットにも自分の手紙を書くように勧める。「今のあなたが思う通りに書けばいいのよ、心のままにね」
初めて書く自分の手紙―――
전쟁이 막을 내린다.
하지만 마냥 기뻐할 수 없는 바이올렛.
에어쇼를 위한 편지 때문에 모두 들뜨지만, 그녀는 편지에 마음을 담아내는 일이 여전히 어렵기만 하다.
La firma del tratado da fin oficialmente a la guerra. Mientras escribe para una exhibición de vuelo, Violet hace una carta para el mayor.
A assinatura do tratado acaba oficialmente com a guerra. Ao escrever para um show, Violet redige uma carta para o major.
Церемония подписания завершается, официально положив конец войне. Составляя письма для авиашоу, Вайолет сочиняет письмо майору.
A cerimônia de assinatura termina, oficialmente encerrando a guerra. Enquanto escreve cartas para um show aéreo, Violet compõe uma carta para o Major.
De ondertekeningsceremonie wordt afgesloten en maakt officieel een einde aan de oorlog. Violet schrijft brieven voor een luchtshow, waaronder een brief aan de majoor.
Ceremonia podpisania pokoju oficjalnie przynosi kres wojnie. Violet pisze listy w związku z pokazem lotniczym, ale przy okazji tworzy też jeden do majora.