Wie weit würde man gehen, um sein Kind zu retten? Die Klatts warteten monatelang darauf, dass die Polizei ihre Tochter Wanda findet und werden jetzt selbst aktiv. Sie spionieren ihre Nachbarn aus und stellen fest, dass nichts so ist, wie es zu sein scheint.
How far would you go to save your child? The Klatts waited months for the police to find their missing daughter, Wanda, and now they’re taking matters into their own hands. They decide to spy on their neighbors — and discover nothing is as it seems.
Até onde você iria para salvar um filho? Os Klatt passaram meses esperando que a polícia encontrasse sua filha desaparecida, Wanda, mas agora farão justiça com as próprias mãos. Eles decidem espionar seus vizinhos e descobrem que nada é o que parece.
¿Hasta dónde llegarías para salvar a tu hija? Los Klatt han esperado meses a que la policía encuentre a su hija desaparecida, Wanda, y ahora toman cartas en el asunto. Deciden espiar a sus vecinos y descubren que nada es lo que parece.
Dedo et Carlotta Klatt sont prêts à tout pour retrouver Wanda, leur fille de 17 ans, qui a disparu il y a plusieurs mois sans laisser de trace. Alors que la police échoue dans ses recherches, la famille prend les choses en main et se procure des appareils de surveillance à l’aide de leur fils Ole, pro de l’informatique. En se faisant passer pour des employés d’un fournisseur d’électricité, ils mettent d’abord sur écoute leur quartier, puis la moitié de la banlieue dans laquelle ils vivent, découvrant que leurs voisins ne sont pas ce qu’ils prétendent être.