Během zimy je Yellowstone uvězněn v zajetí mrazu a sněhu na víc než šest měsíců. Zatímco stáda losů a bizonů jsou oslabena chladem, vlci sílí. Kompletní podoba zimy od mrazu až po sněhové bouře je tu ovlivňována obrovskou podzemní sopkou, která je mocným srdcem Yellowstonu.
V zimě roku 1807 se jeden osamělý lovec kožešin vydal hluboko do nitra Skalnatých hor. Někde u pramenů řeky Yellowstone před sebou spatřil ztracený svět. Krajinu plnou zázraků, v níž vládnou led, oheň i sirné páry. Krajinu plnou extrémů, s nimiž se musí vypořádat každý živočišný druh, který chce v těchto končinách přežít. Dodnes je to jedna z oblastí na naší planetě, kde najdeme neporušenou a vzácnou přírodu.
Yellowstone Nationalpark ligger betagende smukt omkranset af Rocky Mountains. Undergrunden rummer en af verdens største vulkaner, og gejsere springer op over alt. Om vinteren falder temperaturen til minus fyrre grader, og sneen falder tæt og forvandler landskabet til et glitrende eventyrland. De stærke bisonokser kan grave sig ned til græsset under sneen, og ræven kan høre en mus pusle, mens odderne forsøger at finde et åbent vandhul at fiske i. Men som vinteren trækker ud, svækkes flokkene af elge og bisonokser af kulden, og det nyder ét dyr godt af. Ulvene har deres storhedstid her om vinteren og har ikke svært ved at æde sig mætte
Der Yellowstone-Nationalpark ist größer als so mancher Bundesstaat der USA – und geprägt vom Gegensatz zwischen Feuer und Eis: vulkanische Aktivität im Untergrund sorgt auch im Winter für offene Wasserstellen – während die Landschaft ringsum bei 40 Grad unter Null in Frost und Kälte erstarrt. Diese Wasserstellen sind im Hochwinter die Bühne für so manches Drama: hier bekommt es der noch unerfahrene Nachwuchs des Wolfsrudels zum ersten Mal mit einem ausgewachsenen Elchbullen zu tun. Was anfangs nach einer klaren Sache für den mächtigen Geweihträger aussieht, entwickelt sich im Laufe des Winters zu einem Kampf auf Leben und Tod.
Im Gebiet des Yellowstone-Nationalparks herrschen einzigartige Umweltbedingungen: durchschnittlich fallen im Bergmassiv der Rocky Mountains während der kalten Jahreszeit etwa drei Meter Schnee. Durch tiefe Gebirgseinschnitte gelangen jedoch feuchte Luftmassen vom Pazifischen Ozean im Westen bis nach Yellowstone, wo sie rasch abkühlen – und den Winter über für bis zu 15 Meter Schnee sorgen. Die mächtigen, zotteligen Bisons kommen mit der Kälte im Normalfall gut zurecht – ihr dichtes, dickes Fell schützt sie weitgehend vor dem Frost. Yellowstone beherbergt die letzten wilden Bisonherden, die hier seit Jahrtausenden überlebt haben. Aber auch die Bisons haben ihre Grenzen – wenn es zu kalt wird, suchen sie instinktiv einen ganz bestimmten Fluss auf, der von warmem Wasser aus der Tiefe gespeist und damit eisfrei gehalten wird.
Der Fluss leitet die Bisonherde in ein Gebiet voller Geysire, deren heißes Wasser den Boden ringsum schneefrei hält – und das verdorrte Gras zugänglich. Doch die Tiere dürfen nicht zu viel davon fressen, denn das dürre Gras enthält hohe Konzentrationen von Kieselerde und Arsen – diese Nahrung ist nicht nur sehr karg, sondern sogar gesundheitsgefährdend. Den meisten Bewohnern des Nationalparks machen Schnee und Eis zu schaffen – so auch dem Fuchs. Dennoch hat dieser einen Weg ge
Following Yellowstone's wildlife in a fight to survive six freezing winter months.
Seutu on talonkorkuisten lumikinosten peitossa puoli vuotta. Eläinten on tärkeää säästää kaikki mahdollinen energia selvitäkseen talvesta, viettipä se sen sitten metsästäen, omia varastoja hyödyntäen tai talviunta nukkuen.
Dans les profondeurs de l’hiver dur et glacial où les températures atteignent moins 40°. Yellowstone est un monde sous l’emprise de la glace, enterré pendant plus de six mois d’un épais manteau neigeux. C’est une endroit d’une grande beauté pleine de périls où la survie est le maître-mot, un vrai défi lancé aux créatures qui y vivent. Les loups sont d’experts chasseurs dans ces conditions extrêmes et assez confiants pour mettre à mal un bison adulte. Tandis que les troupeaux d’élans sauvages et de bisons sont progressivement affaiblis par le froid, les loups s’aguerrissent. Le devenir de chacun d’entre eux est intimement lié au plus grand secret de Yellowstone ; le volcan géant caché sous sa calotte de neige qui détermine la vie au cœur du parc de Yellowstone.
Una spessa coltre di neve copre Yellowstone per sei lunghi mesi. Il freddo intenso mette a dura prova la resistenza degli animali che sono rimasti sull'altopiano. Ma sotto il ghiaccio pulsa il cuore vulcanico del parco.
En invierno, Yellowstone es sólido congelado - bloqueado en la nieve tan profunda como una casa por más de seis meses. Al seguir las garras de invierno a lo largo de seis meses de congelación, trazamos las fortunas de la fauna de Yellowstone en un combate muy equilibrado para sobrevivir. Bison utilizar masivamente sus poderosos jefes de cavar con algunos de la nieve más profunda de América para llegar a la hierba debajo. Un zorro rojo escucha por los ratones corriendo seis pies debajo de la nieve antes de tirarse de cabeza por primera vez en la deriva de apoderarse de su presa, mientras que las nutrias se deslizan a través de las maravillas de invierno de Yellowstone para encontrar el agua que permanece abierto en el que puedan pescar. Todo el tiempo, como las manadas de alces y bisontes se debilitan poco a poco por el frío, un animal se hace más fuerte - el lobo. Pero con uno de los volcanes más grandes del mundo bajo la superficie, todo, desde el frío a la creación de una tormenta de nieve se determina por el poder en el corazón de Yellowstone.
Yellowstone es uno de los lugares con más nieve en los Estados Unidos y, a medida que avanza el invierno, se transforma rápidamente en un país de las maravillas. Pero para los pocos edificios del Parque Nacional, toda esta nieve trae un problema: si no se controla, puede enterrar y aplastar a ellos. El trabajo de Jeff es salvar los edificios en la limpieza de la nieve más rápido que se pueda caer, y ha perfeccionado su propio método único que le permite cambiar el importe máximo de la nieve en el menor tiempo posible con el mínimo de esfuerzo. Al igual que los animales, se ha calculado que vale la pena conservar la energía cuando las temperaturas pueden bajar hasta menos 40 grados centígrados -, pero con inviernos más suaves predijeron en el futuro, Jeff preocupa que pronto puede estar fuera de un trabajo.
Yellowstone nationalpark ligger inringad av Klippiga bergen. En av världens största vulkaner ruvar under marken och gejsrar och heta källor finns överallt. Under vintern faller temperaturen ner till minus fyrtio grader och snön ligger djup. Vi får följa hur de olika djuren överlever i denna tuffa miljö.
首集节目将介绍被冰和火统治的一个角落 - 黄石国家公园。黄石公园以绝美雪景而闻名,特殊天然景观不但没有随着时间消逝,反而更显壮观。节目中会详细介绍在零下四十度下,被厚雪覆盖的黄石公园,雪地上如何可以开出一条清澈溪流?每半小时会有一道从地底射出约150呎高的强烈热泉,境况是何等壮观?在零下四十度下的山上,大多数野生动物都会从寒冷的山头迁徙到温泉区觅食。而瘦弱如鹿隻等动物在弱肉强食的世界中,如何善用黄石的天然环境来保命?
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
Magyar
italiano
Nederlands
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
大陆简体