John Basilone a další příslušníci 7. divize dorazí na Guadalcanal jako posila zbytku 1. námořní divize, ve které slouží Robert Leckie a která pokračuje v obraně klíčového letiště. Leckie spolu s dalšími mariňáky s úspěchem připraví nově příchozí o část zásob; osobně si přivlastní krabici doutníků a pohodlné mokasíny jakéhosi důstojníka.
Seržant Basilone hraje zásadní úlohu při odražení nočního útoku Japonců, utrpí však hroznou osobní ztrátu, když zemře jeho přítel Manny Rodriguez.
Der Kampf auf Guadalcanal geht weiter - es gilt, das Flugfeld Hanneken Fields zu verteidigen, das die Japaner zurückerobern wollen. Die Situation wird für die Marines immer prekärer: Sie sind unterversorgt und die Japaner sind in der Überzahl. Als die Army Nachschub an falscher Stelle ablegt, kommt es zu Plünderungen. Schließlich greifen die Japaner mit voller Gewalt an. Dabei werden einige Marines verschüttet, viele sind traumatisiert ...
Basilone and the 7th Marines arrive on Guadalcanal to reinforce Leckie and the rest of the 1st Marine Division as they continue to defend the crucial airstrip. Basilone plays a key role in repelling a nighttime Japanese attack, but suffers a frightful personal loss. After four months of continuous action, the exhausted and disease-ridden members of the 1st Marine Division are evacuated off the island.
Guadalcanalin kenttä on menetetty, ja viidakossa kuukausia taistellut 1. divisioona saa kipeästi kaivattua vahvistusta. Tehtävänä on vallata takaisin menetetty kohde.
Basilone débarque à Guadalcanal avec le 7ème régiment de marines, pour venir en aide à Leckie et au reste de la 1ère division, toujours en train de défendre la piste d'atterrissage. Basilone joue un rôle crucial dans la bataille en repoussant l'attaque nocturne des japonais, mais subit une perte personnelle effroyable... Après quatre mois de combats incessants, les hommes de la 1ère division, malades et exténués, sont évacués de l'île...
ג'ון בזילון והחטיבה השביעית של הנחתים מגיעים לגוודלקנל על מנת לחזק את ההגנה סביב שדה התעופה הנדרסון.
Guadalcanal szigete fontos az amerikai hadvezetés számára, elfoglalásával ugyanis megfelelő bázishoz jutnának a további támadáshoz. A szigeten azonban elkeseredett harcok bontakoznak ki. Basilone és a 7. tengerészgyalogos hadosztály Guadalcanal szigetére érkezik, velük erősítik meg a harcokban meggyengült első hadosztályt, melyben Leckie is harcol. Feladatuk az utánpótlás szempontjából kiemelkedően fontos repülőtér védelme. Basilone kulcsszerepet játszik az éjszakai japán támadás visszaverésében, ám a küzdelem nem múlik el nyomtalanul számára. A négy hónapig tartó harc után a kimerült első hadosztályt kivonják a szigetről.
Il settimo battaglione dei marines, incluso John Basilone, arriva a Guadalcanal per dare rinforzo alla linea di difesa contro l'esercito giapponese. Dopo quattro mesi di combattimento, malattia ed esaurimento fisico e mentale, i marines vengono evacuati dall'isola.
Flere marinesoldater, ankommer Gaudalcanal der Lecikie og resten av den første troppen fortsetter å forsvare flybasen. Under et japansk nattraid lykkes amerikanerne med å holde stand, og det er i høy grad Basilons fortjeneste.
Basilone i żołnierze piechoty morskiej lądują na wyspie Guadalcanal, aby wesprzeć wojsko podczas obrony lotniska. Basilone odgrywa kluczową rolę w odparciu ataku Japończyków, ale płaci za to bardzo wysoką cenę. W czwartym miesiącu kampanii wyczerpani fizycznie i nękani przez choroby żołnierze zostają ewakuowani z wyspy.
Безилоун и 7- ая дивизия морских пехотинцев прибывают на Гуадалканал, для поддержки Леки и остальной части 1-ого дивизиона морской пехоты, поскольку они продолжают защищать взлетно - посадочную полосу. Безилоун играет ключевую роль в отпоре ночного японского нападения, но несет ужасную личную потерю. После четырех месяцев непрерывного действия опустошенные и находящиеся во власти болезни, участники 1-ого Морского дивизиона эвакуированы с острова.
Basilone y su grupo llega a Guadalcanal para reforzar a Leckie y la 1ª División de Marines, que continúan defendiendo la estratégica pista de aterrizaje de la zona. Basilone desempeña un papel clave al repeler un ataque japonés durante la noche, pero sufre una pérdida personal terrible. Después de cuatro meses de acción, agotamiento y enfermedades, el equipo es evacuado de la isla.
Fler marinsoldater, inklusive Basilone, anländer till Guadalcanal där Leckie och resten av första marindivisionen fortsätter att försvara flygbasen.
Under en japansk natträd lyckas man hålla stånd, och det är i hög grad Basilones förtjänst.
Men amerikanerna lider också stora förluster.
巴斯隆和海军七师抵达瓜达卡纳尔岛增强莱基所在的海军一师实力,以此继续守卫关键的重要战略飞行跑道。巴斯隆在某次抵抗日军的夜间袭击中起到了关键性的作用,但是自己却受到了致命的身体创伤。在四个月的不断对攻中,精疲力竭的的海军一师撤离瓜达卡纳尔岛。
Basilone en het 7de Regiment Mariniers komen aan op Guadalcanal om de verdediging van het 1ste Regiment op Henderson Field te versterken. Basilone raakt zwaar verbrand aan zijn armen door een machinegeweer. Een grote nachtelijke aanval van het Japanse leger wordt succesvol afgeslagen.
Em desvantagem numérica, as unidades de metralhadoras do sargento John Basilone tomam uma posição corajosa no ataque noturno em Henderson Field.
Mesmo em menor número, as unidades de metralhadoras do sargento John Basilone encararam um ataque brutal no Campo Henderson.
바실론이 속한 연대는 렉키가 속한 해병대 1사단을 지원하기 위해 과달카날에 도착한다. 바실론은 일본군의 야간 기습을 방어하는 데 결정적인 역할을 하지만 친구를 잃고 괴로워한다. 풍토병과 전투 임무에 녹초가 된 1사단은 4개월이나 이어진 임무 끝에 과달가날 섬을 떠난다.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Norsk bokmål
język polski
русский язык
español
svenska
大陆简体
Nederlands
العربية
Português - Portugal
Português - Brasil
한국어