Sherazade hat es durch ihre Erzählkunst zwar geschafft die Hinrichtung hinauszuzögern, doch der verfluchte Aladin besteht weiterhin darauf sie töten zu lassen, sobald sie geendet hat. Nicht ahnend, dass sie ihm die eigene Geschichte erzählt, lauscht er der Mär von dem Schuhmacher, der in die Fänge einer Zauberin geraten ist und seiner geliebten Prinzessin, die versucht vor einer Räuberbande zu fliehen.
Aladino, ignaro dei poteri di Namuna, si lascia sedurre, ma quando la donna lo bacia, però, il calzolaio si rende conto che è ancora innamorato di Sherazade. Davanti al rifiuto di Aladino, Namuna lo rinchiude in una gabbia con un pappagallo parlante. Il volatile, in realtà, è un Genio, uno scienziato esperto di botanica che la donna ha trasformato perché molti anni prima non volle svelarle il luogo in cui era nascosta una magica lampada capace di esaudire i desideri.
Sherazade, a través de sus habilidades narrativas, ha logrado posponer la ejecución, pero Aladino continúa insistiendo en que la maten tan pronto como termine. Sin darse cuenta de que ella le está contando su propia historia, escucha el mito del zapatero que ha caído en las garras de una hechicera y su amada princesa que está tratando de huir de una banda de ladrones.