夕日に染まった蠟梅学園の校舎。体育祭は無事に終わり、後片付けをする生徒達。誰もいない静かな教室で体操着からセーラー服へ着替えた小路には、後夜祭でのダンス披露という、大きなイベントが残っていた。透子に背中を押され、緊張の面持ちで一人ステージに立つ小路。すると、小路とは別にもう一つスポットライトが照らされる。振り返ると、そこには……。
Roubai Academy is dyed in the colors of the sunset. The athletic festival has ended, and the students are cleaning up. Komichi changes out of her gym clothes and back into her sailor uniform in a quiet, empty classroom, preparing to take the stage and dance as the highlight of the after-party. With a push from Touko, she nervously takes the stage. As she does, a second spotlight hits the stage, separate from her own, and she turns around to see...
Chega o momento da apresentação de Komichi no pós-evento do Festival de Atletismo, e suas amigas retribuem todo o apoio que ela sempre lhes dá.
Chega o momento da apresentação de Komichi no pós-evento do Festival de Atletismo, e suas amigas retribuem todo o apoio que ela sempre lhes dá.
Die Abschlussveranstaltung des Sportfestes der Robai-Akademie beginnt. Akebi führt einen Tanz auf und wird dabei von Kizaki am Klavier begleitet.
Le festival sportif débute enfin ! Akebi devra se surpasser dans les différentes épreuves auxquelles elle participe, tout comme lors de la danse de la soirée de clôture.
노을에 물든 로우바이 학원의 건물. 체육 대회는 무사리 끝이 났고, 뒷정리를 하는 학생들. 아무도 없는 조용한 교실에서 체육복에서 세일러복으로 옷을 갈아입은 코미치에게는 후야제 댄스 공연이라는 큰 이벤트가 남아있었다. 토우코의 응원을 받아 긴장한 얼굴로 혼자 무대 위에 선 코미치. 그러자, 코미치를 비추는 것 외에 또 다른 스포트라이트가 무대 위를 비춘다. 뒤를 돌아보니 그곳에는.
No estoy solo
Roubai Academy se tiñe de los colores del atardecer. El festival atlético ha terminado y los estudiantes están limpiando. Komichi se quita la ropa de gimnasia y vuelve a ponerse el uniforme de marinero en un salón de clases tranquilo y vacío, preparándose para subir al escenario y bailar como el punto culminante de la fiesta posterior. Con un empujón de Touko, nerviosa sube al escenario. Mientras lo hace, un segundo foco ilumina el escenario, separado del suyo, y se da la vuelta para ver...