定期演奏会に向けてのオーディションまで1週間を切り、部員たちはそれぞれ熱心に練習に取り組んでいた。緊張感に気を引き締めながらも焦りと不安に駆られる律子は、思うように弾くことができない。高校で楽器を始めた者と、幼少期から弾き続けている者。律子と同じ2ndヴァイオリンの経験者・立花は、初心者にも関わらずオーディションに挑戦しようという律子にいらだつ。やがて、練習への取り組み方をめぐって、衝突が起こる。
Falta menos de uma semana para as audições e os membros praticam com entusiasmo. Ritsuko tenta manter o foco, mas é movida pela impaciência e ansiedade e não consegue tocar como deseja. Os que começaram a tocar no ensino médio e os que tocam desde a infância. Tachibana, que é experiente e também uma segundo violinista como Ritsuko, se irrita com Ritsuko, que apesar de principiante deseja fazer o teste. Em pouco tempo, surgem conflitos sobre como se deve praticar.
There is only one week to got before the auditions. While Hajime and the others practise tirelessly, the beginners finally have the opportunity to participate in group rehearsals, which some of the veterans do not look upon very favourably.
정기연주회 오디션까지 일주일이 남아서 부원들은 각자 열심히 연습에 매진하고 있었다. 잔뜩 긴장해 초조함과 불안에 사로잡힌 리츠코는 연주가 생각처럼 되지 않았다. 고등학교에서 악기를 시작한 사람과 어린 시절부터 계속 해온 사람. 리츠코와 같은 세컨드 바이올린에 소속된 바이올린 경험자인 타치바나는 초심자임에도 오디션에 도전하려는 리츠코를 보고 신경이 곤두서 있었다. 이윽고 연습 방식을 두고 타치바나와 리츠코는 충돌하게 되었는데.
Il ne reste plus qu'une semaine avant les auditions. Pendant que Hajime et les autres s'entraînent d'arrache-pied, les débutants ont enfin l'occasion de participer aux répétitions de groupe, ce que certains vétérans ne voient pas d'un très bon œil.
Falta menos de una semana para las audiciones y los miembros practican con entusiasmo. Ritsuko intenta mantenerse concentrada, pero se deja llevar por la impaciencia y la ansiedad y no puede tocar como quisiera. Los que empezaron a tocar en el instituto y los que llevan tocando desde la infancia. Tachibana, que tiene experiencia y también es segundo violinista como Ritsuko, se enfada con Ritsuko, que a pesar de ser principiante quiere presentarse al examen. Al poco tiempo, surgen conflictos sobre cómo practicar.
L'attrito tra Akine e Tachibana ormai inizia a diventare problematico, rendendo necessario l'intervento di una senpai.
До прослушивания на регулярный концерт осталась меньше недели, и члены оркестра усердно репетируют. Кто-то начал заниматься в старших классах, а кто-то играет с самого детства. Рицуко, пытаясь собраться, всё больше охвачена волнением и не может играть так, как хотелось бы. Тачибана, опытная во второй скрипке, раздражается тем, что Рицуко, будучи новичком, собирается пытаться пройти на прослушивание. Вскоре изза разных подходов к репетициям между ними разгорается конфликт.