ガラの悪い男たちに囲まれていた子供を助けようとして窮地に陥ってしまった小雨は、「サウザンドスリー」のディランに救われる。天晴は、それが先日のパレードで派手なガソリン自動車に乗っていた男だと気づき「俺の車はいつか、お前の前を走る!」と宣言するのだった。子供の名は、ホトト。父親の仇である、首に蛇のタトゥーが入った男を探し、はるか遠くの村から一人で旅して来たのだという。そんな中、寝泊まりする倉庫がBNWの代表アル・リオンに買われ、出て行かなくてはいけなくなってしまう2人。
天晴は、倉庫を賭けてアルの車に勝負を挑む!
Appare and Kosame take in Hototo and dress his injuries. Al Lyon, representing the BNW motor company, arrives in Los Angeles and wants to rent the storehouse that the pair are staying in, so Appare proposes that they race for it.
Appare e Kosame abrigam Hototo e tratam seus ferimentos. Al Lyon quer alugar o armazém onde a dupla vive, então Appare propõe uma corrida.
Alors qu'ils tentent d'en apprendre plus sur la manière de traverser le continent, Appare et Kosame découvrent qu'ils doivent quitter le hangar.
Appare e Kosame abrigam Hototo e tratam seus ferimentos. Al Lyon quer alugar o armazém onde a dupla vive, então Appare propõe uma corrida.
Appare und Kosame nehmen Hototo auf und behandeln seine Verletzungen. Al Lyon, der die BNW Motor Company vertritt, kommt in Los Angeles an und möchte das Lagerhaus mieten, in dem sich die beiden aufhalten. Appare schlägt daher vor, dass sie darum rennen.
Un giovane nobile arrivato dall'Europa minaccia di sfrattare Kosame e Appare dal magazzino dove vivono, ma l'inventore lo sfiderà a una gara automobilistica per ottenere il permesso di rimanere.
أبّاري و كوسامي يأخذان هوتوتو ويعالجان إصاباته. وصل آل ليون الذي يمثل شركة BNW للسيارات إلى لوس أنجلوس ويريد استئجار المخزن الذي يقيم فيه الرفيقان، لذلك يقترح أبّاري أن يتسابقا من أجله.
Appare y Kosame acogen a Hototo y cubren sus heridas. Al Lyon, en representación de la empresa de motores BNW, llega a Los Ángeles y quiere alquilar el almacén en el que se aloja la pareja, por lo que Appare propone que corran por él.