Als Tina wegen schlechten Benehmens nachsitzen muss, haben Bob und Linda keinen Babysitter für ihre anderen Kinder. Sie sehen sich gezwungen, Gene und Louise allein zu Hause zu lassen. (Text: Comedy Central)
When Tina has a mishap that lands her in detention, Bob and Linda don't have a babysitter for their other kids, forcing them to let Gene and Louise stay at home alone. With the house to themselves, the younger Belchers find themselves in a sticky situation, while Bob and Linda get into surprising trouble with their accountant.
Firman veroilmoitus pitää tehdä. Onneksi kirjanpitäjällä on aikaa. Harmi vain, että hänen keksinsä saattavat olla vähän arveluttavia. Louise ja Gene taas löytävät vanhan melonin, jolle on aivan pakko keksiä jotain.
Une Mésaventure conduit Tina en détention. Bob et Linda n'ont pas de baby-sitter pour garder les enfants, et finissent par laisser Gene et Louise seuls à la maison. Livrés à eux-mêmes, les jeunes Belcher se retrouvent dans une situation délicate, tandis que Bob et Linda ont des soucis avec leur expert-comptable.
Tina è in punizione a scuola, e senza una babysitter per gli altri ragazzi, Bob e Linda sono costretti a lasciare Gene e Louise soli a casa. Più tardi Bob e Linda si mettono nei guai con il loro contabile.
Przez nieszczęśliwy wypadek Tina jest zmuszona w ramach kary zostać w szkole po lekcjach. Z tego powodu Bob i Linda nie mają komu powierzyć opieki nad pozostałymi dziećmi. Gene i Louise zostają sami w domu i szybko wpadają w niezłe tarapaty. Bob i Linda zastanawiają się, co począć ze swoim księgowym.
Tina sufre un percance y termina siendo arrestada, por lo que Bob y Linda se ven obligados a dejar solos en casa a Gene y Louise. Mentras tanto, Bob y Linda tiene un problema con su contador.
Tina beszól a tanárnak, hogy büntetésbe kerühessen, mert a kiszemeltje is ott van. Bobék könyvelőhöz indulnak, így Louise és Gene ketten maradnak otthon, akik hamar bajba kerülnek.