Ritz fordert Kirkio selbstsicher zu einem Vergleich ihrer weiblichen Körpermaße heraus. Die Ermittlung dieser Maße macht den Pinguinen natürlich viel Spaß.
As Ritz and the others walk back to Penguin Castle, the Emperor continues testing the penguin particle device. Kiriko and Ritz face off, woman to woman!
美容室プリンス内を散策する霧子と将馬。施設最奥のカプセル内で眠っている女性の影。同じ頃、ペンギン城では、ダイミダラー退治に出かけたリッツ達が帰ってこないため、暇つぶしにペンギン装置の稼働実験をしていた。エロ本を転送させようとすると何故か裸の赤髪巨乳娘が…?? まだ問題が残るペンギン装置だが、新たな計画を実行に移そうと考えるペンギン帝王。新計画のために始めた身体測定結果は、リッツと霧子の血で血を洗う女勝負の幕開けとなってしまう。
새로운 다이미다라와의 대결에서 패배한 펭귄 제국은 사물을 전송시킬 수 있는 펭귄 장치를 개발한다. 한편 정식으로 미용실 프린스에 소속하게 된 쇼마에게 기지 안내를 해주려던 마타요시였지만 바보 커플의 염장에 화가 치밀어 오를뿐이었는데…
Mientras Ritz y los demás regresan al Castillo de los Pingüinos, el Emperador continúa probando el dispositivo de partículas de pingüinos. ¡Kiriko y Ritz se enfrentan, de mujer a mujer!
Кирико и Сёма исследуют парикмахерскую Принс. В самом глубоком уголке заведения они замечают тень женщины, спящей в капсуле. Тем временем в Пингвиньем замке Риц и его команда не возвращаются с охоты на Даймидара, и чтобы скоротать время, они решают провести эксперимент с пингвиньей установкой. Когда они пытаются передать эротический журнал, неожиданно появляется обнажённая красноволосая девушка с большими грудями...?? Хотя с пингвиньей установкой всё ещё есть проблемы, Пингвиньий император задумывает новый план. Результаты начатых измерений тела становятся началом кровавой битвы между Рицем и Кирико.