A ― 全速力でアリッサの家に向かって走っているフェンネル。
何故ならば、今度こそビオラ抜きでアリッサとふたりきりで会えるから。
喜び勇んでようやくたどり着いた先にいたのは、意外な人物だった――
B ― ある日、道具屋のリラの旦那であるポンドから芋掘りの誘いの手紙を受け取ったアリッサとビオラ。
ふたりは美味しそうなイモ料理を思い浮かべながら喜んで向かうが、畑の様子がなんだか変で――
C ― いつものようにハーブを摘みに庭へやってきたアリッサ。
しかし、そこで見た光景はいつもとはまるで違い、不気味で、物々しく、なにやら厳重に「なにか」を封鎖しているような不穏さで――
Fennel seizes a chance to see Alyssa when Viola is out. Then, Alyssa and Viola go to Pondo's farm to dig potatoes, but something isn't right...
Fennel tem a chance de encontrar a Alyssa sozinha em casa, mas nem tudo ocorre como esperado: sua amada já estava acompanhada... E a ajuda de Giriko faz uma plantação de batatas crescer forte, saudável e monstruosa.
Fennel profite de l’absence de Viola pour rendre visite à Alyssa, espérant de tout son cœur un rendez-vous galant. Malheureusement, c’était sans compter sur la présence de Glind. Faute de mieux pour l’elfe, les trois amis échangent quant au pays natal de Fennel. Mais tout cela est bien dérisoire face à l’imminence d’une invasion de patates monstrueuses…
Cuando Fennel tiene la oportunidad de ver a Alyssa a solas, no esperaba encontrarse a Glind estorbando por orden de Viola, y menos acabar hablando de los elfos y su tierra natal.
Fennel trifft sich mit Alyssa, während Viola außer Haus ist! Da kommt Liebe auf. Aber vielleicht nicht die, die er sich erhofft hat. Apropos Liebe: Onkel Pondo hat sie im Überschuss – weshalb er sie in seinen Süßkartoffelacker gesteckt hat. Der will nun abgeerntet werden, wobei Alyssa und Viola mit anpacken dürfen.