When the DNA test results from the remains found in England come back, everyone is baffled. Has Hix offered up another false confession? Nora begins to pursue new leads suggesting that Hix may have an accomplice.
Nye dna-resultater fra England rejser tvivl om Hix' forklaring. Er han kommet med endnu en falsk tilståelse? Nye spor tyder på, at Hix har en medsammensvoren uden for fængslet. Er han den manglende forbindelse mellem sagerne i England og Danmark?
Ett oväntat DNA-svar vänder upp och ner på hela utredningen. Hur hänger Hix vittnesmål egentligen ihop med kvarlevorna på gravplatsen? Nora inser att det inte går att utesluta att Hix kan ha haft en medhjälpare.
Les résultats des tests ADN effectués en Angleterre ébranlent les hypothèses précédentes des enquêteurs, semant le doute sur les déclarations du meurtrier Bill Hix. Se pourrait-il qu’il ait voulu induire à nouveau la police en erreur en faisant de faux aveux ? De nouvelles pistes émergent et suggèrent que Hix n’a peut-être pas agi seul et qu’il est possible qu’un autre criminel soit encore actuellement en liberté, menaçant de faire d’autres victimes... Nora est consciente que le temps joue contre elle.
Als die DNA-Testergebnisse der in England gefundenen Überreste zurückkommen, herrscht Fassungslosigkeit im gesamten Team. Könnte es sein, dass Hix die Ermittler erneut in die Irre führen wollte, indem er ein falsches Geständnis ablegte? Doch dann tauchen neue Spuren auf, die darauf hindeuten, dass Hix möglicherweise nicht allein gehandelt hat.
Die neuen Spuren deuten darauf hin, dass Hix nicht allein gehandelt hat. Die Möglichkeit, dass ein bislang unbekannter Komplize nach dessen Inhaftierung weitergemordet haben könnte, bringt alle bisherigen Annahmen ins Wanken. Und: Läuft tatsächlich ein aktiver Täter draußen frei herum, ist die Gefahr für potenzielle Opfer größer denn je. Journalistin Nora Sand ist sich im Klaren darüber, dass die Zeit gegen sie arbeitet.