Nejen milovníci hořkého pití, ale především ženy mají své dny. A o to je pak všechno ještě složitější. Naše hrdinka se momentálně potřebuje zbavit horkého zboží, jež zcizila své nemilované kmotře, která se nedávno stala její ještě nemilovanější nevlastní matkou. Otázka zní, jestli je sestřin manžel Martin při této delikátní operaci tím správným prostředníkem. Na pořad dne se také dostává rekapitulace společného života s Harrym a další, vesměs stresující záležitosti.
Verfolgt von Erinnerungen an ihre tote beste Freundin und fallen gelassen von ihrem emotional instabilen Liebhaber, versucht Fleabag verzweifelt sowohl ihr Diebesgut zu verkaufen, als auch ein romantisches Feuer neu zu entfachen, um sich von dem Chaos in ihrem Leben abzulenken.
Haunted by memories of her dead best friend, dumped by her emotionally-fragile boyfriend, and now desperately trying to sell her stolen goods, Fleabag attempts to rekindle romantic fires to distract her from the mayhem of her life.
Nuoren naisen kamppailu jatkuu. Tunneköyhän poikaystävän hylkäämä Fleabag yrittää luoda uusia suhteita unohtaakseen elämän ikävyydet. Varastetusta tavarastakin pitäisi päästä eroon.
Hantée par la mort de sa meilleure amie, larguée par un petit ami émotionnellement trop fragile et se retrouvant à tenter désespérément de vendre ses biens volés, Fleabag essaie à tout prix de raviver les feux romantiques afin de se détacher du désordre de son existence.
Ossessionata dal ricordo della sua migliore amica morta, lasciata dal suo fidanzato sentimentalmente fragile e nel disperato tentativo di vendere degli oggetti rubati per racimolare qualche soldo , Fleabag cerca di ravvivare il rapporto con una vecchia fiamma per distrarsi dal marasma della sua vita.
Assombrada pelas memórias da sua defunta melhor amiga, abandonada pelo seu emocionalmente frágil namorado e, agora, a tentar desesperadamente vender os seus bens roubados, Fleabag tenta reacender a sua vida amorosa para a distrair do caos que é a sua vida.
Atrapada en los recuerdos de su mejor amiga muerta, abandonada por su emocionalmente frágil novio y ahora intentando desesperadamente vender objetos robados, Fleabag quiere reavivar el fuego romántico para abstraerse del caos de su vida.
Дрянь пытается загнать украденную у крестной статуэтку мужу Клэр, Мартину, зарабатывающему продажей произведений искусства. Позже девушка неожиданно сталкивается с Красавчиком, и неловкое свидание заставляет её задуматься о бывшем, Гарри. Становятся известны подробности того, какими были их отношения, и почему у пары не могло быть совместного будущего.
Assombrada pelas recordações de sua melhor amiga que morreu, abandonada pelo seu frágil namorado, e agora tentando desesperadamente vender aquilo que roubou, Fleabag tenta reacender paixões antigas para se distrair de sua vida conturbada.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
italiano
Português - Portugal
español
русский язык
Português - Brasil