Ein Mann wird beschuldigt, seine Frau erschossen zu haben. Der Beschuldigte behauptet dagegen, es handele sich um Selbstmord. Doch die Ermittler glauben ihm nicht. Nach den Indizien zu urteilen, sei es unmöglich, dass die Frau sich selbst getötet habe, sagen sie. Doch vor Gericht werden die am Tatort vorgefundenen Beweise von der Verteidigung anders beurteilt. Jetzt müssen die Geschworenen entscheiden: War es Selbstmord oder eiskalter Mord?
A police officer and his estranged wife have a fight in their bedroom. A shotgun goes off. He says it was suicide, investigators said it was murder. It took ballistics, a last will, and the physics of a shot-cup petal to tell what really happened in the bedroom that day.
Полицейский и его жена, от которой он ушел, поссорились в спальне. Выстреливает дробовик. Он говорит, что это было самоубийство. Следователи считают, что это убийство. Это знают только двое, и один уже ничего не скажет. Баллистическая экспертиза, завещание и изучение пыжа контейнера с раскрытыми лепестками, должны сказать, что на самом деле произошло в спальне в тот день.
I det nordvestlige New Mexicos øde vidder ligger byen Farmington som en af de få grønne pletter i landskabet. Her boede motorcykelbetjenten Paul Dunn med sin kone Monica og deres to børn. Parret havde problemer og var blevet separeret for nylig. Om morgenen den 4. april 1994 var Paul taget hjem for at spise morgenmad sammen med sine døtre, men han og Monica indledte straks et skænderi. Monica løb ind i soveværelset, Paul fulgte efter. Der lød et skud, og Monica døde efter et skud fra et haglgevær i maven. Paul påstod, at Monica havde begået selvmord, men det troede poltiet ikke på og tiltalte ham for mord. Det krævede omhyggelige ballistiske undersøgelser, et testamente og analyse af et patronhylster at få klarlagt, hvad der egentlig skete i soveværelset den dag.