Gaal and the Second Foundation reckon with the fall of New Terminus. Day faces judgment on Mycogen. Dusk’s ascension looms.
Gaal und die Zweite Foundation erwarten den Untergang von Neu-Terminus. Tag stellt sich in Mycogen einem Tribunal. Die Aszension von Dämmerung naht.
Gaal i Druga Fundacja mierzą się z konsekwencjami upadku Nowego Terminusa. Dzień zostaje poddany osądowi w Mycogenie. Zbliża się wstąpienie Zmroku.
Gaal y la Segunda Fundación afrontan la caída de Nuevo Términus. Día es sometido a juicio en Mycogen. Se avecina la ascensión de Descenso.
Gaal e a Segunda Fundação lidam com a queda de Novo Terminus. Dia enfrenta o julgamento em Mycogen. A ascensão de Ocaso está à espreita.
Gaal e a Segunda Fundação lidam com a perda de Novo Terminus. Dia enfrenta julgamento em Mycogen. A ascensão de Crepúsculo se aproxima.
Gaal et la Seconde Fondation affrontent les retombées de la chute de Néo-Terminus. Jour passe en jugement à Mycogène. L’ascension d’Aurore se profile.
Gaal ja Toinen säätiö arvioivat Uuden Terminuksen tuhoa. Päivä kohtaa tuomion Mycogenilla. Illansuun nousu häämöttää.
Gaal e la Seconda Fondazione fanno i conti con la caduta di Nuovo Terminus. Giorno viene processato su Micogeno. L'ascensione di Tramonto si avvicina.
Gaal a Druhá Nadace se vyrovnávají s pádem Nového Terminu. Dna na Mykogenu odsoudí. Soumrakovo vzestoupení se blíží. (Apple TV+)
Пока Мул пытается получить информацию о местонахождении Гаал, Брат День предстает перед судом. Демерзель сообщает Брату Закату о смерти Рассвета, а Закат рассказывает ей о своем супероружии. Тем временем Брат Рассвет приходит себя в госпитале, где находится вместе с Байтой.
Gaal en de Tweede Foundation houden rekening met de val van New Terminus. Dag staat voor de rechter in Mycogen. De opstanding van Dusk nadert.