"Nichts hat sich verändert! Alles ist, wie ich es in Erinnerung habe. Nur ein wenig kleiner kommt es mir vor!" Denkt sich Futami Nozomu, als er nach Jahren wieder in seine alte Heimatstadt kommt. Da sein Vater ins Ausland beordert wurde, hatte er nur 2 Wahlen: Entweder mitgehen oder auf eigenen Füßen stehen und bei seiner Tante unterkommen. Er entschied sich für Zweiteres.
Etwas Besonders hat aber seine kleine Heimatstadt: Zwillinge. Ungewöhnlich viele Zwillinge werden geboren in dieser besonderen Stadt. Auch seine Tante hat ein paar davon abbekommen, die dazu noch recht spontan entschieden haben, Nozumo zu heiraten.
Doch das ist nicht das einzige Zwillingspaar, auf das er trifft. Im Supermarkt macht er Bekanntschaft mit den Sakurazuki-Zwillingsschwestern. In der Schule trifft er dann auch noch die Ichijou-Zwillingsschwestern, mit denen er so manches Abenteuer erlebt. Dazu kommt noch Billy, eine kleine Zicke, die ihm das Leben schwer macht, wo sie nur kann.
Have you ever gone out with twin sisters? Or both at the same time?
People say that such thing would never happen, but it really exists, in this romantic animation.
Cute twins, and twice the love...
9th grader Nozomu Futami moves back to a town where he lived during his childhood alone by himself lodging at Sourinji, a temple owned by his relative, because of is father's work.
He walked pass by a place he used to play when he was little and remembers about Ichijo sisters who were twins telling to him, "We both like you Nozomu, choose one of us when you become 15".
It's certainly a child play and those two wouldn't remember about it, too. "Without a doubt, that was when I was the most popular in my life.
Would both of them still live in this town? Would I ever bump into them? Have they become pretty?" Nozomu imagines.
When Nozomu was walking the town deeply emotional, he accidentally meets the Sakurazuki sisters.
"Wow, they are also twins like the Ichijo sisters. And quite pretty, too. Maybe this is a sign something good might happen in this town".
Nozomu expecting many things for no reason, but this was only the beginning of an enviable and fun school life Nozomu will experience.
Le père de Nozomu-chan a eu l'opportunité de passer deux ans dans un observatoire astronomique à Hawaï : une occasion a ne pas laisser passer ! Il a laissé le choix à Nozomu-chan : rester au Japon ou partir à Hawaï avec lui. Afin de se concentrer sur son travail, il a préféré rester au Japon.
Nozomu-chan retourne donc dans la ville où il vivait quand sa mère était encore en vie.
Sur la route pour aller au temple dans lequel il va vivre pendant deux ans, il se souvient des deux jumelles, Kaoruko-Chan et Sumireko-Chan, avec qui il s'entendait à merveille et qu'il a vraiment hâte de revoir. Puis il va croiser le chemin de Yura-chan et Kira-chan (les jumelles de la richissime famille Sakurazuki qui doivent sortir pour expérimenter la "vie normale"...) et il va se passer un petit accident...
Enfin arrivé, il va à nouveau voir deux jumelles : les petites Hinagiku Ruru et Hinagiku Rara qui vivent au temple avec Miyabi-san (c'est elle qui s'occupe de l'endroit où va vivre Nozomu-chan).
Et il va bien sûr, pour son plus grand bonheur voir les jumelles de son enfance avec qui il va aller à l'école.
Que de jumelles pour une simple ville ! Et ce n'est pas fini !
それは・・・双子たちが織り成す恋の物語・・・
主人公は中学3年生の二見望。父親の仕事の都合で幼いころ住んでいた街に一人で引っ越し、親戚のお寺「双林寺」で 生活をすることになる。
かわいい双子たちとの出会い・・・しかしそれはこれから望の身の上に降りかかる、羨ましくも楽しい、そしてドタバタな学校生活の前触れにすぎなかった・・・
La historia comienza cuando Nozomu Futami, el protagonista, vuelve a la ciudad donde creció para asistir a clases y vivir con su tía ya que su padre ha conseguido un trabajo como astrónomo en Hawái y Nozumu ha preferido quedarse en Japón.
Su tia es custodia de un templo en el cual hay una piedra que, según la leyenda loca,l recuerda la maldición de dos hermanas gemelas que se enamoraron del mismo hombre y al no poder este elegir por ninguna de las dos murieron de pena convirtiéndose en dos pequeñas aves. Según dicen es la causa principal que la ciudad tenga más hermanas gemelas de lo normal. Nozumo tendrá que lidiar con el amor de varias gemelas al igual que en la leyenda.
Con 5 pares de gemelas vive excelentes aventuras en las que va ayudando a unas gemelas a vivir en el "mundo real" y se da cuenta de los sentimientos de estas hermosas gemelas, al fin y al cabo se da cuenta que no puede vivir sin ninguna de ellas, y ellas se dan cuenta de que tienen que conseguir el corazón de Nozomu Futami limpiamente
一對孿生子 ,齊喬石,一個充滿陽光,生活在純淨的世界,過著王子一樣的生活。一個名為齊夜蕭, 象徵著黑夜, 從小就被送進黑幫,隨時準備為哥哥犧牲,一直是哥哥的影子。但是兩人同時愛上了鄰居家的小天使——喬翎。婚禮當天,齊喬石逃婚了,爸爸才讓他代替出席 ......但是,在雙方簽下愛的證書上,卻發現新郎的名字居然是齊夜蕭。教堂裡引起軒然大波,齊夜蕭突然覺得心臟彷彿碎了一樣的疼,緊接著 夜蕭的電話傳來噩耗,他哥哥駕駛的直升機,在他手下的圍堵下撞山墜毀了。飛機只剩殘骸,沒有找到屍體。喬翎沒辦法接受,整日昏迷不醒,不願醒來 。夜蕭採取了非常手段強行發生了關係。不久,傳出喬翎有了身孕……婚後,無微不至的夜蕭,獨立撫養著一對龍鳳胎兒女。喬翎一直活在自己的世界,但是夜蕭從來沒有放棄對她的愛,雖然她當做什麼都沒看見。直到一次盛怒下,喬翎說出了真相……
Con una madre morta e un padre che lavora all'estero, Futami Nozomu deve far ritorno nella città dove ha vissuto da bambino, dove dividerà il suo tempo fra la scuola ed il lavoro part-time in un santuario locale. Ben presto verrà messo a conoscenza di una leggenda locale in cui due gemelle amano entrambe lo stesso uomo. E, guarda caso, la città è piena di sorelle gemelle...