雫とのキャンプを楽しんでいる自分がいることを認めたくない厳は、自分は雫を一人前のソロキャンパーに育てるためにふたりソロキャンプをしているのだと考え、師匠として焚き火のいろはを叩き込もうと、雫をキャンプに誘う。厳の教えは、まずは自分でやってみること。雫は、買ったばかりの焚き火台と着火剤を使って、何度もチャレンジしてみるが、なかなか火が育たない。失敗を続ける雫に、厳は焚き火のメカニズムを説明する。
Gen teaches Shizuku the basics of campfires.
严不愿承认自己其实也享受着与雫一起露营的感觉,认为自己只是为了将雫培养成一位能独当一面的单身露营者,于是他决定再次邀雫去露营,并以师父的身份将生火的知识全部教给她。当天,雫遵照严的教诲,先自己用刚买的焚火台和助燃剂试试看,但无论她尝试几遍,火总是烧不起来。看着连番失败的雫,严只好为她详细说明生火的原理。
Gen ensina Shizuku a fazer uma fogueira. Shizuku prepara comidas deliciosas.
Gen bringt Shizuku das Einmaleins des Feuermachens bei und es gibt brasilianische Camping-Küche.
Gen le enseña a Shizuku varios trucos para encender una hoguera.
Gen décide d'enseigner à Shizuku toutes les bases du feu de camp.
Гэн объясняет Сидзуку многочисленные тонкости разжигания костра…
Gen, determinato a istruire Shizuku su come accendere i falò, la invita a un nuovo campeggio da solo in due.
غين يعلّم شيزوكو أساسيات نيران التخييم