アウトレットにやってきた5人は、まずはカフェタイム。まこの目の前に運ばれてきたのは大きなパンケーキ、一人で全部食べちゃうといいみんなはびっくり。おなかもいっぱいになったところで、ななのお姉ちゃんが働いているお店でショッピング。くれあたちに勧められてスカートを試着することになったまこだったが、スカートのチャックがあがらない……。家に帰って恐る恐る体重計に乗ってみると、太っていた!まこはダイエットを決意し、お菓子も禁止、スポーツジムで運動もすることに。ななとつつじも一緒にジムに通いトレーニングを始めるが貧弱な三人は苦戦する。そのころ、しのんとくれあはホームページに載せるサークルの資料作りに励む。無事に資料を提出したと思ったら事務員さんからテーブルを囲んで食事している写真が欲しいといわれてしまい……。
The club goes out for a day of shopping. When Mako tries on a skirt, she's shocked to find it doesn't fit!
Ao perceber que ganhou uns quilinhos, Mako decide fazer dieta. O clube resolve ir junto para a academia!
饮食文化研究社的成员们一如往常大吃美食之后,大家一起去逛街,真子买了一件美美的裙子,结果却发现自己穿不上!为了让自己恢复往日身型,减肥计划即刻启动!
Las chicas salen a comprar ropa, pero Mako descubre que su talla habitual ya no le queda como antes.
Mako e le sue amiche fanno shopping, ma lei scopre un'inquietante realtà.
Пятеро друзей пришли в аутлет и сначала решили отдохнуть в кафе. На столе перед Мако оказались огромные панкейки, и все были удивлены, когда она съела их одна. После того как они наелись, старшая сестра Наны пригласила их на шопинг в свой магазин. Мако, поддавшись уговорам Креа, решила примерить юбку, но молния на юбке не застегнулась... Вернувшись домой, она с опаской встала на весы и обнаружила, что поправилась! Мако решила сесть на диету, запретила себе сладости и начала заниматься в спортзале. Нана и Цудзуй тоже начали ходить в спортзал, но троим слабачкам было нелегко. В это время Шинон и Креа усердно работали над материалами для сайта своего кружка. Когда они, наконец, отправили материалы, им сказали, что нужно сделать фото, где они едят за столом…