Manua und die Kinder beobachten, wie die Armee Saurier jagt und einfängt. Manua, die Tochter des Bürgermeisters von Lupar, hilft ihnen, da sie gegen den König und dessen Armee sei. Sie verstecken das Fahrzeug auf dem Hof eines Freundes in einem Lagerhaus, und gehen zu Fuß über einen Hügel zur Stadt. Manua erzählt, sie hätten früher mit den Dinos in Frieden gelebt, doch würden sie nun wie Sklaven behandelt. Sie versteckt die Kinder in einem Keller. God und Boss streiten, wer Anführer sein darf, da lässt President den Anführer wählen - er wird bestätigt, doch nur weil er der älteste ist.
The group is hinding in the forest.Manua,as she sees that they don't have a place to go, invites them to her house.She is the daughter of the mayor of the city of Lupar.Boss and many others trust her because she felt angry,when soldiers killed some dinosaurs.They go to the basement,and stay there.They decided to choose President as leader.In the evening Boss,Tiger,Tank and President got free some dinosaurs. When soldiers where hunting them,Manua showed them a way to hide.
海洋クラブの公開訓練に出発したカシラを含む15人の少年少女達。しかし、楽しいはずの航海は突然の嵐で一変!気がつくと見知らぬ海岸に漂着していた。そこでカシラ達が見たものは、恐竜を馬のように乗りこなす人間達だった。なんと、この15人の若者達は嵐の影響で遥か時代をさかのぼりタイムスリップしてしまったのである。その世界でカシラたちは自分たちの世界に戻る為、紆余曲折しながらも様々な困難を乗り越えてゆく冒険記。