Smith prepares for his battle with the intimidating Gotou, and Rei is determined not to lose against Shimada. How will their matches go?
Misumi doit affronter Gotou lors du tournoi. Quant à Rei, il entame un match contre Shimada qu'il est déterminé à gagner.
トーナメントで後藤とあたることになった三角は、対策を練りに練って対局へ向かう。後藤の型は居飛車穴熊、対して三角は風車を得意とする。三角は後藤に対し、自らの得意な戦法でぶつかることにするが……?
そして同じく獅子王戦トーナメントにて、零は島田開八段との対局の日を迎える。零にとってどうしても負ける訳にいかない戦いが、始まる。
고토와의 대국을 앞둔 스미스는 대국 준비에 여념 없는 키리야마의 모습을 보며, 자신의 부족함을 깨닫는다.
고토와의 대국. 아무리 공격해도 무너지지 않는 고토에게 결국 스미스는 한 번의 공격으로 무너져 버리고 만다.
한편 고토와 마주할 날만을 기다리며 시마다와의 대국에 들어간 키리야마는 어느새 밀릴 때까지 밀려버린 자신을 발견하고, 시마다는 그런 키리야마에게 흥미를 갖기 시작한다.
Smith se prepara com sua batalha com o terrível Gotou, e Rei está determinado a não perder para Shimada. Como eles vão se sair?
Smith se prepara para su batalla con el intimidante Gotou, y Rei está decidida a no perder contra Shimada. ¿Cómo van sus partidos?
大赛来临,桐山单单只收集了岛田八段和后藤九段的棋谱,看到他严肃的神情史密斯前辈也不好过去打扰。虽然被桐山无视但史密斯前辈也不是不能理解,他自己也无法想象自己战胜后藤与岛田先生对决的场景。这次的对弈对桐山来说并不仅仅是比赛,他的脑子里全都想着如何打败后藤,但这一切的前提都基于他能够战胜下一场的对手岛田先生。
Misumi affronta Gotou nel torneo. Rei gioca una partita contro Shimada che non può proprio sopportare di perdere.