A Comedy of Terrors: A comedian tries to win the heart of a girl whose father doesn't appreciate comedy.
Beetle Battle: With the help of Buttercup, Ken trains his pet beetle to defeat his rival in a beetle fighting tournament.
落語家がアイスクリーム屋の娘に恋をしたのですが、娘のお父さんにつきあうことをゆるしてもらえません。人にわらわれる落語のような古典芸能はダメで、人を感動させる歌舞伎ならよいというのです。落語家は、カレがまきちらした黒いコナのパワーで、歌舞伎モンスターになってしまいます。歌舞伎ビームでみんなに感動の涙をながさせ、東京CITYは洪水になってしまいました。パワパフZが出動しますが、歌舞伎ビームをよけきれません。歌舞伎モンスターの気をそらすため、落語家のかっこうをして落語をきかせます。作戦はうまくいって、歌舞伎モンスターをたおすことができました。元にもどった落語家はおぼれている娘をたすけ、お父さんにつきあうことをみとめてもらったのでした。
カブトムシをたたかわせるインセクターバトルの大会で勝つためには、ケンとカブトムシのコウヘイの心がひとつにならないといけないと、かおるはケンに特訓をします。前回優勝のロッドは、勝つことにこだわってルールいはんも気にしなくなっていました。そしてカレの黒いコナがコーカサスをモンスターにしてしまいますが、強さがすべてだというロッドは気にしません。決勝戦でコーカサスと戦ったコウヘイは、ケンとの友情の必殺技で勝利します。コーカサスは巨大化してあばれだし、ロッドまでおそおうとしますが、パワパフZによって、たおされました。コウヘイがケンをまもる姿をみて、ロッドはカブトムシは勝つための道具ではなく、友達だということを思い出すことができたのでした。
Ракугока влюбляется в дочь мороженщика, но её отец не разрешает им встречаться. Он считает, что традиционное искусство, такое как ракugo, которое может вызвать смех, недопустимо, в то время как кабуки, способное тронуть сердца людей, вполне приемлемо. Ракугока, под воздействием черной пыли, которую разбрасывает его соперник, превращается в кабуки-монстра. С помощью кабуки-луча он заставляет всех плакать от умиления, и Токио оказывается затопленным. Пауэрпапс Z пытаются вмешаться, но не могут уклониться от кабуки-луча. Чтобы отвлечь кабуки-монстра, ракугока начинает рассказывать ракugo в своем костюме. План срабатывает, и ему удается победить кабуки-монстра. Вернувшись к своему прежнему облику, ракугока спасает тонущую девушку и получает одобрение её отца на их отношения.
Чтобы победить в турнире по битвам насекомых, Каору объясняет Кену, что они с его жучком Коухэем должны стать единым целым. Прошлый чемпион Родд, одержимый победой…