Soutěživost je krásná vlastnost. Ovšem kterak je něčeho moc, tak je toho příliš, jak pravý klasik. A když si dva dospělí lidé začnou dětinsky a na každém kroku dokazovat, který z nich je lepší, tak je toho tak akorát. Mike by si nikdy nepomyslel, že se k něčemu takovému dá strhnout. Jenomže uražená pýcha dokáže divy - a Mike je konec konců taky jenom člověk...
Obwohl Mike und seine neue Flamme Nikki nun schon seit vier Monaten zusammen sind, weiß außer James noch niemand davon. James möchte das Geheimnis so gern ausplaudern, dass er davon einen Hautausschlag bekommt. Außerdem übernimmt Carter es an Stuarts Stelle, den Bürgermeister bei der Auseinandersetzung mit verschiedenen ethnischen Gruppierungen zu unterstützen. Das hat auch Folgen für Mike, wie er sehr bald feststellen muss...
It's Nikki and Mike's four-month anniversary. James is still the only person who knows, but he wants to tell. Stuart takes Carter's job for a day, helping the mayor deal with various ethnic groups. James develops a rash from keeping the secret. Mike prepares for a magazine interview, but during the interview, the reporter's focus shifts to Carter. Stuart enlists Stacy's help with the ethnic groups. James spills the beans.
Un article consacré à Mike en première page du New York Times Magazine donne en fait la vedette à Carter, ce qui n'est pas sans créer une certaine tension entre eux. Angoissé à l'idée de devoir garder le secret sur la liaison entre Mike et Nikki, James est victime d'une éruption cutanée virulente...
Stacey blir Mikes hemliga vapen för att smickra viktiga väljare, medan James ger efter för trycket av Nikki och Mikes hemliga romans.