Heckovi se dostali do takových dluhů, že už musí nakupovat pouze ve výprodejích. Navíc to vypadá, že Frankie přijde o práci. Sue se pokouší dostat do plaveckého týmu a Brick trpí tím, že nejsou peníze na zaplacení pokuty v knihovně a nemůže si půjčit žádnou knihu. Frankie, kvůli rodině, neztrácí optimismus a povzbuzuje je.
Familie Heck stehen turbulente Zeiten bevor. Nachdem der so dringend benötigte Wäschetrockner den Geist aufgegeben hat, flattern zu allem Überfluss auch noch unzählige Rechnungen ins Haus. Als wäre das nicht schon genug, verlangt auch die Schulbibliothek happige Überziehungsgebühren.
Trying to save her job, Frankie organizes a publicity stunt by filling a car with jelly beans. Meanwhile, Sue fails to make the swim team and realizes that she needs glasses and Brick starts reading his mother's romance novels when he can't check books out of the library.
Heckin perhe aloittaa säästäväisyyskampanjan, kun vuosien mittaan luotolla hankittujen tavaroiden maksut erääntyvät. Tulevaisuus näyttää synkältä, mutta vastoinkäymisistä huolimatta äiti Frankie jaksaa kannustaa muuta perhettä. Pomokin on mielissään, kun Frankie keksii tempauksen, jossa asiakkaat saavat arvata autoon mahtuvien karkkien määrän. Arvonnan järjestelyissä vain pääsee unohtumaan pari olennaista pikkuseikkaa.
La situation financière de la famille est critique : pour payer les dettes, Frankie doit vendre une de ces sacrées voitures. Elle orchestre un coup médiatique afin d'attirer un maximum de clients. Privé d'accès à la bibliothèque municipale, Brick s'attaque au dernier roman de la maison qu'il n'a pas encore dévoré : de la littérature érotique. Sue s'entraîne dur, persuadée qu'avec ses nouvelles lunettes, elle pourra intégrer l'équipe de natation...
Frankie olyan, mint egy vezérszurkoló, neki kell összefognia a Heck családot. Erre most szükség is van, hiszen a naptár 2009-et mutat. Ez azt jelenti, hogy Heckéknek el kell kezdeniük a hitel törlesztését, amit különféle háztartási eszközök vásárlására vettek fel. Frankie optimista, úgy érzi, amíg a szárítógép kitart és elad egy autót, nem lesz baj. Ám a gép elromlik, az autóüzlet pedig pang. A család kénytelen a lejárt ételek üzletében vásárolni. Közben Frankie sürgős telefont kap. Sue az úszócsapatban próbálkozik. Brick szeretni kivenni egy könyvet a könyvtárból, Axlt pedig hazugságon kapják.
Cercando un modo per salvare il suo lavoro, Frankie organizza una trovata pubblicitaria riempiendo un'auto di caramelle. Sue fallisce nel tentativo di entrare a far parte della squadra di nuoto e si rende conto di aver bisogno degli occhiali. Brick comincia a leggere i romanzi rosa di sua madre perchè non può ritirare libri dalla biblioteca.
Om de verkoop van de garage wat aan te zwengelen, bedenkt Frankie een stunt met jellybeans. Sue wil proberen bij het zwemteam van de school te geraken en Brick mag geen boeken meer lenen uit de bibliotheek omdat er een boete openstaat van 200 dollar.
Frankie encontra-se em desespero quando quebra seu secador e ela descobre que todos os pagamentos de juros estão em dividas. Então em um último esforço para salvar seu trabalho e obter algum dinheiro, Frankie enche um carro no estacionamento da concessionária com jujubas como um golpe publicitário, mas isso faz as portas ficarem fechadas. Enquanto isso, Sue deixa de fazer a equipe de natação e percebe que ela precisa de óculos, Brick é forçado a "interagir socialmente" quando uma multa o impede de conferir livros na biblioteca, e Axl está perto de receber uma das clássicas punições de Mike.
У Фрэнки голова идет кругом: сушилка сломалась и пора платить по кредитам. В отчаянной попытке сохранить работу и привлечь клиентов, Френки наполняет машину конфетами, из-за чего у той ломаются двери. Сью не попадает в команду по плаванью и осознает, что ей нужны очки. Семья не может оплатить библиотечный штраф и Брику приходится «взаимодействовать с социумом». Аксель отбывает одно из классических наказаний Майка.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
Magyar
italiano
Nederlands
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体