総監督官であるユハンに告げられた試験内容に、
癇癪かんしゃくを起こすラーク、それを宥なだめる夜。
そしてひとり、思考を巡らせているクン。
時間は刻々と進み、彼らがとった行動とは。
When Test Director Hansung Yu announces the subject of the test, Rak throws a tantrum, and Bam calms him. Meanwhile, the gears in Khun's head alone are turning. Second by second, time moves forward. What will they do?
Quando o examinador de teste, Hansung Yu, anuncia o tema do teste, Rak se revolta, enquanto Bam o acalma. Enquanto isso, as engrenagens na cabeça de Khun seguem girando. A cada segundo que se passa, o tempo também se vai. O que eles farão?
Bam, Khun et Rak font désormais équipe et s'apprêtent à passer un autre test ensemble, mais des cris se font entendre depuis la salle dans laquelle ils devront entrer…
Die Prüfungen schreiten voran. Diesmal müssen die Teams einzeln antreten, um eine Prüfung abzulegen, von der sie keine Ahnung haben, worum es überhaupt geht. Aber scheinbar ist die Zeit knapp und ein Versagen tödlich ...
테스트를 통과하고 온 밤, 쿤, 라크 일행을 기다리고 있던 2층 총시험감독관 유한성이 낸 시험은, 제한 시간 10분 안에 이곳에 있는 12개의 문 중 밖으로 나갈 수 있는 진짜 문을 찾는 것. 라크는 짜증을 내고, 쿤을 머리를 굴린다. 시간은 점점 가는데, 그들은 어떻게 시험을 풀 것인가.
Bam y los demás de su grupo deberán hacer frente a una prueba que supone mucha presión para sus mentes y no saben cómo pueden hacer para superarla.
Quando il direttore del test Hansung Yu annuncia l'oggetto della prova, Rak fa i capricci e Bam cerca di calmarlo. Nel frattempo, gli ingranaggi nella testa di Khun stanno girando. Secondo dopo secondo, il tempo avanza. Cosa faranno?
Quando o examinador de teste, Hansung Yu, anuncia o tema do teste, Rak se revolta, enquanto Bam o acalma. Enquanto isso, as engrenagens na cabeça de Khun seguem girando. A cada segundo que se passa, o tempo também se vai. O que eles farão?