Racked with guilt, Billings sets off on a personal mission, only to discover a mind-blowing clue from Juliette.
Von Schuldgefühlen geplagt, stellt Billings selbst Nachforschungen an und entdeckt einen unglaublichen Hinweis von Juliette.
Tormentato dal senso di colpa, Billings intraprende una missione personale, per poi scoprire un indizio sconvolgente tramite Juliette.
Angustiado. por la culpa, Billings emprende una misión personal, solo para descubrir una pista alucinante de Juliette.
Rongé par la culpabilité, Billings est déterminé à rectifier le tir, jusqu'à ce qu'il fasse une découverte stupéfiante chez Juliette.
Billings se s pocitem viny vydává na osobní misi, během které objeví ohromující stopu od Juliette.
Джульетта всеми силами пытается избежать камер, чтобы судья не могла следить за ней. Пол находит в ее квартире детскую книгу, в то время как сама Джульетта получает доступ к жесткому диску и смотрит видео, которое Джордж записал специально для нее.
Abalado pela culpa, Billings enceta uma missão pessoal, acabando por descobrir uma pista surpreendente junto de Juliette.
Atormentado pela culpa, Billings parte em uma missão pessoal, apenas para descobrir uma pista chocante de Juliette.
Billings a bűntudatától vezérelve személyes küldetésre indul, és közben egy hihetelen nyomra bukkan Juliette-ről.
罪悪感にさいなまれ、ビリングスは1人である任務に向かう。しかしそこでジュリエットが残した衝撃的な手がかりを目にする。