因縁の相手・ファブルを殺すため
作戦を練る宇津帆と鈴木。
計画を立てる中、
宇津帆はヒナコを利用するため
両親を殺したのは明であると彼女に告げる──。
そして、作戦決行の日。
ヒナコを餌に、
宇津帆は明を事務所に呼び出す。
ついに、ファブルを確実に討つための
綿密に計画された作戦が開始されるのだった──。
Utsubo and Suzuki put into motion their carefully laid plans to kill Fable, their foe.
Utsubo et Suzuki enclenchent le plan qu'ils ont soigneusement élaboré pour tuer leur ennemi, Fable.
Utsubo y Suzuki están tramando un plan para matar a su rival de toda la vida, Fable. Mientras trabajan en su estrategia, Utsubo le dice a Hinako que fue Akira quien mató a sus padres para usarla en su plan.
Utsubo e Suzuki põem em prática seu plano cuidadosamente elaborado para matar Fable, seu rival.
Utsubo i Suzuki wdrażają misterny plan zabicia Fable’a, swojego wroga.
Als Teil von Utsubos und Suzukis Plan, ihren Feind Fable zu töten, versucht Utsubo, Hinako zu manipulieren, indem er den Fall ihrer Eltern zur Sprache bringt. Um seine sorgfältig ausgearbeiteten Pläne zur Eliminierung von Fable in die Tat umzusetzen.
Als onderdeel van het plan van Utsubo en Suzuki om hun vijand, Fable, te doden probeert Utsubo Hinako te manipuleren door de zaak van haar ouders ter sprake te brengen. Om zijn zorgvuldig uitgewerkte plan in werking te stellen laat Utsubo Akira naar zijn kantoor komen.
Som ett led i Utubos och Suzukis plan att döda sin fiende, Fable, försöker Utsubo manipulera Hinako genom att ta upp fallet med hennes föräldrar. För att förverkliga sina noggrant utarbetade planer att eliminera Fable bjuder Utsubo in Akira till sitt kontor.