明を簡単には仕留められない宇津帆。とある林道に明をおびき寄せ次なる計画を進めようとするのだったが──。犯人しか知り得ない親の死の真相を宇津帆から聞きヒナコは彼に発砲。しかし、防弾チョッキを着用していた宇津帆はさらに彼女の怒りに火をつける。その怒りから、車椅子から立ち上がるもヒナコの足元には──。
Akira s'avère plus difficile à tuer que prévu et Utsubo a du mal à préparer son prochain piège.
Akira proves harder than expected to kill, and Utsubo runs into trouble preparing the next trap.
Matar a Akira resulta más difícil de lo esperado y Utsubo se encuentra con problemas al preparar la siguiente trampa.
Okazuje się, że nie jest tak łatwo zabić Akirę. Utsubo ma kłopoty, gdy przygotowuje zasadzkę.
Akira se mostra mais difícil de matar e Utsubo se mete em problemas ao preparar a próxima armadilha.
Akira ist schwerer zu töten als erwartet, also setzt Utsubo den nächsten Plan in die Tat um, indem er Akira auf einen Waldweg lockt. Unterdessen spitzen sich die Dinge zwischen Utsubo und Hinako zu, während sie die Falle für Akira vorbereiten.
Het blijkt moeilijker dan verwacht om Akira te doden, dus zet Utsubo een nieuw plan in werking en lokt hij Akira naar een weg in het bos. Intussen gebeurt er iets tussen Utsubo en Hinako terwijl zij een val voor Akira aan het voorbereiden zijn.
Det visar sig att Akira är svårare än väntat att döda, så Utsubo sätter nästa plan i verket genom att leda in honom på en skogsväg. Samtidigt ställs saker på sin spets mellan Utsubo och Hinako när de förbereder Akiras fälla.