Las tierras raras y otras materias primas críticas son esenciales para fabricar smartphones, baterías de coches eléctricos o sistemas de defensa. Pero su extracción tiene un alto coste ecológico. Hasta ahora muy dependiente de China, la Unión Europea ha lanzado un ambicioso plan para garantizar su propia producción, impulsar el reciclaje y reducir su vulnerabilidad estratégica.
Lithium, cobalt ou terres rares : l’Union européenne a listé les 34 matières premières critiques dont son avenir dépend. Car ces minerais sont indispensables dans l’industrie technologique, mais aussi dans la construction d’éoliennes, de panneaux photovoltaïques ou de batteries de voitures électriques.
Egal ob für Smartphones, Batterien oder Windräder - seltene Erden und Edelmetalle sind aus moderner Technologie nicht wegzudenken. Längst liefern sich die Supermächte dieser Welt ein Rennen um strategisch wichtige Rohstoffe. Die EU ist bislang massiv von Importen abhängig, doch das soll sich ändern. Die EU-Kommission hat viel Geld versprochen, um eine starke Infrastruktur aufzubauen. Dabei nimmt sie auch in Kauf, dass neue Minen und Verarbeitungsanlagen eine Gefahr für Umwelt und Gesundheit sind.
Rare earths and other raw materials are key parts of the technology we use every day: if you can turn it on and off, it probably has a rare earth in it. The paradox is that it’s very polluting to extract them, but they’re essential to develop the green energy of the future, as they’re crucial components of wind turbines and solar panels. Now there’s a global race to get access to them, and Europe plans to become less reliant on imports from China.