悪徳貴族たちを拳ひとつで制裁したスカーレット。事件後、彼女は第一王子のジュリアスから事の顛末を聞く。今回の騒動により、第二王子派の貴族たちが一斉に取り締まられ、黒幕が宰相のゴドウィンであることが明らかになったそうだ。そして時を同じくして、スカーレットの元にメイドに扮した暗殺者が迫る。「ムカついた方を殴る。これは淑女の嗜みですわ」――暗殺を指示した黒幕を殴るため、スカーレットは王都へ向かう。
Scarlet's behavior at the ball has unexpected consequences, including a direct attempt on her life!
Nach einem gescheiterten Attentat auf sie befindet sich Scarlet auf einer Mission gegen den Drahtzieher.
La paliza de Scarlet a la facción del segundo príncipe destapa un red de corrupción que no podrá dejar pasar.
Depois de muita pancadaria na dissolução de seu noivado, Scarlet vai acertar as contas com um nobre.
La réputation de Scarlet dépasse désormais les murs du palais, ce qui n’est pas au goût de tout le monde.
Dopo gli eventi del ballo, Scarlet è presa di mira da un assassino, ma c'è qualcun altro a tenere le redini...
Кайл готов на всё, чтобы унизить Скарлет. Но надолго ли ещё хватит её терпения?