“登龍門”を突破してから3年――
青輝は龍門の下で、ひたむきにその職務を全うしていた。
一方、大和国は寒冷により国政が揺らぐ隣国・聖夷(せいい)へ、無条件降伏を迫る勧告状を送る。
聖夷国内では反発の火種が密かに燻り始めていた。
Three years after passing the Toryumon, Aoteru is working hard under Ryumon to perform his duties to their fullest. Meanwhile, Yamato sends a demand for unconditional surrender to the neighboring nation of Seii, which has been unstable due to the harsh winter conditions. In Seii, the embers of rebellion are quietly stoked.
Tres años después de pasar el Toryumon, Aoteru trabaja arduamente bajo el mando de Ryumon para cumplir plenamente con sus deberes. Mientras tanto, Yamato envía una petición de rendición incondicional a la nación vecina de Seii, que ha estado inestable debido a las duras condiciones invernales. En Seii, las brasas de la rebelión se avivan silenciosamente.
Três anos após passar no exame Toryumon, Aoteru trabalha arduamente sob a tutela de Ryumon para cumprir seus deveres da melhor maneira possível. Enquanto isso, Yamato envia uma exigência de rendição incondicional à nação vizinha de Seii, que se encontra instável devido às rigorosas condições climáticas do inverno. Mas, em Seii, as brasas da rebelião são silenciosamente alimentadas.
Trois ans après avoir réussi le Toryumon, Aoteru travaille dur sous les ordres de Ryumon pour s'acquitter au mieux de ses fonctions. Pendant ce temps, Le Yamato envoie une demande de reddition inconditionnelle à la nation voisine de Seii, qui traverse une période instable en raison d'un hiver rigoureux. Au Seii, les braises de la rébellion sont discrètement attisées.
Drei Jahre nach dem Bestehen der Toryumon-Prüfung arbeitet Aoteru unter Ryumon hart daran, seine Aufgaben bestmöglich zu erfüllen. Währenddessen verlangt Yamato von der benachbarten Nation Seii die bedingungslose Kapitulation. In Seii machte sich wegen des rauen Winters politische Instabilität breit und der Funke der Rebellion springt dort unbemerkt über.
Tre anni dopo aver passato il Toryumon, Aoteru si impegna a fondo sotto Ryumon per adempiere ai suoi doveri. Intanto Yamato invia una richiesta di resa incondizionata al vicino regno di Seii, indebolito dal rigido inverno. Nel Seii, le braci della rivolta vengono alimentate.
بعد ثلاث سنوات من اجتيازه اختبار توريومون، يعمل أوتيرو بجد تحت قيادة ريومون ليؤدي واجباته على أكمل وجه. في هذه الأثناء، يرسل ياماتو طلباً بالاستسلام غير المشروط إلى دولة سي المجاورة، التي تعاني من عدم الاستقرار بسبب قسوة الشتاء. وفي سي، تشتعل جذوة التمرد بهدوء.
通过登龙门考试三年后,青辉在龙门手下尽心竭力、鞠躬尽瘁地履行职责。与此同时,大和要求邻国圣夷无条件投降,因为该国的局势因冬季严寒而不稳定。 在圣夷,叛乱的火种正悄然被重新点燃。
Tre år efter att han passerat Toryumon-provet arbetar Aoteru hårt under Ryumon för att utföra sina plikter. Samtidigt begär Yamato att grannriket Seiis kapitulerar villkorslöst, sedan de drabbats av en hård vinter. I Seii börjar ett uppror sakta väckas till liv.
Прошло три года после успешного прохождения . Аотэру добросовестно исполняет свои обязанности в Рюмон. Тем временем Ямато направляет в соседнее государство Сэйи, где изза холода пошатилось управление, ноту с требованием безусловной капитуляции. В самой Сэйи тайно начинают разгораться очаги недовольства.
日本語
English
español
Português - Brasil
français
Deutsch
italiano
العربية
大陆简体
svenska
русский язык