流行り病により男子の数だけが激減したことで、男女の役割が逆転した江戸時代。大奥までもが、女将軍に仕える男たちの世界になっていく。
Aliases
In Edo period Japan, a strange new disease called the Red Pox has begun to prey on the country's men. Within eighty years of the first outbreak, the male population has fallen by seventy-five percent. Women have taken on all the roles traditionally granted to men, even that of the Shogun. The men, precious providers of life, are carefully protected. And the most beautiful of the men are sent to serve in the Shogun's Inner Chamber...
Aliases
- Oooku: The Inner Chambers
Dans une réalité parallèle où la population masculine est presque décimée, certains hommes sont choisis comme concubins de la shogun dans un pavillon interdit.
Em um mundo alternativo onde a população masculina foi praticamente dizimada, os homens que se qualificam servem de concubinos para a xogum.
In una realtà alternativa in cui la popolazione maschile è stata quasi interamente decimata, gli uomini svolgono il ruolo di consorti per la donna shogun tra le mura dell'Ooku.
Aliases
- Ōoku: The Inner Chambers
- Ooku
En una historia alternativa, donde la mayor parte de la población masculina murió, hombres selectos son concubinos de la shogun en el Ōoku.
W tej alternatywnej wersji historii populacja mężczyzn została zdziesiątkowana, a wybrani służą jako nałożnicy u żeńskiego szoguna za murami pałacu Ōoku.
Aliases
In einem alternativen Japan während der Edo-Zeit (1603 bis 1868) wird ein großer Teil der männlichen Bevölkerung durch mysteriöse rote Pocken ausgelöscht. Es findet ein Wandel statt und Frauen übernehmen die treibende Kraft der Gesellschaft und die Führungspositionen. Männern dienen als Spender des Lebens für Entgelt und nur wenige reiche Frauen können sich einen Gemahl leisten. Einzig die mächtigste Frau im Land, der Shogun, führt einen Harem, den Ōoku, die Inneren Kammern.
В эпоху Эдо (1603 — 1868 гг.) Японию накрыла эпидемия странной неизвестной болезни, поражающей только мужчин. Лекарства от неё найти так и не удалось, и за те восемьдесят лет, что продолжала бушевать зараза, мужское население сократилось настолько, что теперь достигает едва четверти от количества женщин. В силу этих трагических обстоятельств все роли, которые традиционно принадлежали мужчинам, стали выполнять женщины. И даже страной теперь правит женщина-сёгун Ёсимунэ Токугава. Мужчины, без которых невозможно продолжение человеческого рода, защищены законом и тщательно охраняются. А самых красивых из них отбирают для того, чтобы отправить во внутренние покои сёгуна.
在这个以架空历史为背景的故事中,一场神秘的瘟疫导致男性人口迅速下降,该国的女性被迫承担起江户社会的核心权力角色,符合条件的男子则在大奥的宫墙内担任女幕府将军的妃嫔。德川幕府的第八任幕府将军吉宗很好奇为什么女性在继承家族血脉时要用男性的名字,她查阅了一份名为“末日编年史”的大奥档案,该档案可以追溯到德川第三任幕府将军家光时代。在通读这本书时,吉宗开始揭开内室的历史。
Sarjan vaihtoehtohistoriassa miehet ovat melkein kadonneet maapallolta, ja parhaat jäljellä olevat toimivat naispuolisen shōgunin kurtisaaneina Ōokun muurien suojassa.
Quando uma peste misteriosa causa um declínio rápido da população masculina, as mulheres da nação são forçadas a assumir os papéis centrais de autoridade na sociedade de Edo. Yoshimune, a oitava xógum do xogunato de Tokugawa, fica intrigada pelo facto de as mulheres assumirem nomes masculinos à medida que dão continuidade à linha de sucessão da família e consulta um arquivo do Ōoku, que remonta à era de Iemitsu, o terceiro xógum de Tokugawa. À medida que lê, Yoshimune começa a descobrir a história do harém.
日本語
English
français
Português - Brasil
italiano
español
język polski
Deutsch
русский язык
大陆简体
suomi
Português - Portugal