番組のコスプレ取材回で、ルビーたち出演者は直前の衣装変更を余儀なくされる。更にディレクター・漆原のリスペクトのない姿勢が、コスプレイヤー・メイヤの怒りに触れ──
Things go horribly wrong at the Comiket shoot. Can Dig Deep come back from this?
La entrevista con los cosplayers sale mal y se genera una controversia terrible alrededor de Urushibara.
L'interview avec les cosplayers tourne mal et une terrible controverse éclate.
Während einer Folge von „Grab Tief“, in der über Cosplay berichtet wird, müssen Ruby und die anderen Darsteller in letzter Minute ihre Kostüme wechseln. Das, und das respektlose Verhalten des Regisseurs bringen die Cosplayerin Meiya zur Weißglut.
Arriva il giorno delle riprese, ma per l'irresponsabilità del regista, Ruby e le altre devono cambiare piani.
Выпуск с косплеерами пошёл не по плану. Сможет ли студия выкрутиться?
تحوّل روبي فضيحة مؤدية الكوسبلاي ميا إلى حلقة متفجّرة من برنامج "تعمّق!".
Um incidente envolvendo uma cosplayer causa grande comoção e críticas a um programa de TV.
Podczas nagrań na Comikecie sprawy przybierają fatalny obrót. Czy „Dig Deep” zdoła się po tym podnieść?
在节目进行Cosplay采访环节时,露比等出演者被迫在开拍前临时更换服装。与此同时,导演漆原毫无尊重的态度激怒了梅娅——