大学の実験室にある顕微鏡で、川で採集した砂からサファイアを探すルリとナギ。その日は小さなサファイア一粒しか見つからなかったため、後日リベンジする。「こんな欠片を集めてる場合じゃない」と山にサファイアを探しに行こうとするルリに、ナギは川砂の調査こそが最短距離だと諭す。2人はサファイアの本当の産地を見つけるため、川砂を調査し続ける。
In search of sapphire, Nagi teaches Ruri how to study sand, but Ruri prefers to hunt on a bigger scale.
Рури выясняет, что не бывает «обычного песка», он весь состоит из разных минералов.
Ruri si dedica alla ricerca di zaffiri, ma l'impresa si rivela essere più faticosa del previsto.
在大学实验室的显微镜下,瑠璃与凪一同从河里采集的砂中寻找蓝宝石。那天只找到了一粒小小的蓝宝石碎片,因此两人决定日后再挑战一次。当瑠璃提出“现在可不是收集这种碎片的时候”,打算直接上山寻找蓝宝石时,凪则劝她,调查河砂才是找到真正产地的最短路径。为了找出蓝宝石真正的产地,两人持续进行着河砂的调查。
Em busca de safira, Ruri começa a estudar amostras de areia.
Ruri está convencida de encontrar zafiro, pero el método necesario para encontrarlo ya no le gusta tanto.
تريد روري أن تصل إلى أسرع طريقة لإيجاد الياقوت الأزرق، لكن تعلّمها ناغي أنّ الأمر يتطلّب الصّبر والتّأنّي.
Ruri möchte einen Saphir finden, kann sich aber nicht so wirklich mit der Suchmethode anfreunden.
Ruri a pour mission d'examiner du sable au microscope, tâche qu'elle trouve ennuyeuse à mourir.