Queen Kei, having learned much about her world, her kingdom, and most of all her people, takes her rightful place, on the throne and in control. Her first order is to rescind the rule of prostration except on official or formal occasions.
                 
                            
                    L'inimaginable se produit lorsque Keiki, l'animal sacré rejoint le champ de bataille. Les troupes de Gaho déposent les armes et se prosternent devant Yoko. C'est ainsi que les 23 février de l'an II, ère Sekiraku, Gaho fut capturé, mettant fin à son règne tyrannique. La Reine de Kei promulgue son Iier décret:"J'abolis désormais les prosternations" et comprends enfin le poids de son rang:"gouverner, c'est être seul, entouré de tous." 
                 
                            
                    La Reina Kei, después de haber aprendido mucho sobre su mundo, su reino y sobre todo su gente, ocupa el lugar que le corresponde, en el trono y en el control. Su primera orden es rescindir la regla de postración, excepto en ocasiones oficiales o formales.
                 
                            
                    王的直屬部隊——禁軍以陽子等人的敵人之姿出現在發生反亂的拓峰,陽子因此察覺了有人能夠不經由他的同意便擅自動用禁軍,而那人正是呀峰和昇紘的後盾、前任冢宰靖共。在決心不讓靖共繼續為所欲為下去的陽子身邊,一頭有著金色鬃毛的野獸翩然降臨。不管是誰都看得出來那正是慶國獨一無二的存在——麒麟,而乘坐在麒麟背上的陽子除了是慶國之王以外再無其他可能……