Hans learns from Nikolaus that today is “Kiss Day” at Nobu. But what in the world does that even mean? Could it be that Shinobu…? He swings by, feeling a bit anxious and excited, to find the place swarming with male customers. Shinobu excitedly proclaims that she’s been looking forward to “Kiss Day.” What does she mean?
Hans soube por Nikolaus que há algo novo no izakaya Nobu, algo relacionado a kiss. Atraídos pelos rumores, vários clientes descobrem que Shinobu adora um kiss!
Hans se entera por Nikolaus de que hoy es el "Día del Beso" en el Nobu. ¿Pero qué significa eso? ¿Será que Shinobu...? Se pasa por allí, un poco ansioso y excitado, para encontrar el local repleto de clientes masculinos. Shinobu proclama con entusiasmo que ha estado esperando el "Día del Beso". ¿Qué quiere decir?
Encore une bizarrerie venue du bout du monde : le jour du kisu ! Mais qu'est-ce que cela peut bien être… un « kiss », peut-être ? Serait-ce alors le « jour du baiser » ?
Ханс узнает от Николауса, что сегодня в “Нобу” "День поцелуев". Но что, черт возьми, это вообще значит? Может ли это быть, что Синобу...? Он проходит мимо, немного встревоженный и взволнованный, и обнаруживает, что заведение переполнено посетителями мужского пола. Синобу взволнованно заявляет, что с нетерпением ждала “Дня поцелуев”. Что она имеет в виду?