Malcolms neue Mitschülerin Cynthia lässt nichts unversucht, um sich mit ihm anzufreunden. Als endlich auch bei Malcolm die Schmetterlinge im Bauch zu flattern beginnen, gelingt es Lois, alles zu vermasseln. Dewey hingegen muss den Verlust seines geliebten Teddys Domingo verkraften, den ihm Lois aus hygienischen Gründen weggenommen hat. Francis hat mal wieder Probleme mit Kommandant Spangler, weil er dessen Auto zu Schrott gefahren hat. Hal soll ihm nun ein Alibi verschaffen.
There's a new girl in the Krelboyne class. Malcolm learns that his dull pencils were part of an elaborate yet unknown hazing. Cynthia is a fresh recruit from New York, and she earns Malcolm's affections with wit and Israeli ass whoopin' moves. But she's weird; she picks earwax while flirting. Of course, Malcolm throws bricks through windows, so they're a match. Meanwhile Dewey is wearing a home made hazmat suit killing all the home's scary germs, because he doesn't want to lose his eyes. And, Francis, he hasn't done anything worse than usual, but Hal lies for him. Hal feels guilty. Francis must pay. One hopes this means Francis will get over his mother, his future therapist has to catch some kind of break.
Lois se demande pourquoi Malcolm ne met plus de slips. Mais le garçon est grand maintenant et son choix se porte sur les caleçons...
Nella classe dei secchioni arriva una nuova allieva, Cynthia, per la quale Malcolm si prenderà una cotta. Hal e Lois cercano di far smettere Dewey di giocare col suo animale di pezza preferito Domingo, e Francis chiede ad Hal di fornirgli un'alibi per evitare la terribile punizione del comandante Spangler.
Malcolm se apaixona pela primeiro em uma situação confusa entre amor e ódio. Francis tenta evitar um corretivo pela sua última piada e Dewey reage à análise que Lois faz sobre seus ursos de pelúcia sujos.
Malcolm conoce a la nueva niña Cynthia, que comienza a tener un flechazo con él.